Mission: Impossible II
prev.
play.
mark.
next.

1:01:01
Porebujem ma oboje.
1:01:03
Boli èasy, kedy injekcia penicilínu
zlikvidovala každý mizerný bacil.

1:01:08
To už dávno neplatí.
1:01:10
Keby som nedokázal zarába nièením
tých mikroskopických sraèiek,

1:01:14
tak by ste vytvoril nieèo,
na èom by som mohol zbohatnú.

1:01:18
No tak tu to máme, priznal som sa.
1:01:21
Ja, John C. McCloy, robím biznis,
aby som zarábal peniaze.

1:01:29
Zabudnite teda na akúko¾vek dohodu,
ktorú máte s tým banditom Abroseom,

1:01:33
vylieète ma a pustíme sa
znovu do práce.

1:01:37
Viete,
1:01:39
pod¾a mòa je na to užt trochu neskoro.
1:01:44
Pozdravujte odo mòa Gradského -
ak sa s ním stretnete.

1:02:00
Takže...
1:02:05
som poèul všetko...
1:02:10
èo som poèu chcel.
1:02:15
Nyah...
1:02:17
nesmieme podniknú niè...
1:02:21
èo by Ambrosea vyplašilo.
1:02:24
Èože?
1:02:27
Myslela som, že si si prišiel pre mòa!
Tak sa mi u¾avilo!

1:02:33
Poèúvaj ma. Teraz nie je èas na reèièky.
1:02:36
Je nutné, absolútne nutné,
1:02:41
aby si urobila všetko,
èo Ambrose požaduje.

1:02:48
Rozumieš?
1:02:54
Nemaj obavy.
1:02:57
Èoskoro sa to skonèí...ve¾mi skoro.

prev.
next.