Mission: Impossible II
prev.
play.
mark.
next.

:58:03
Morao sam da saznam koliko je zaraza
opaka u stvarnom svetu

:58:07
ne samo u laboratoriji.
:58:10
Genetièki ste spajali priroðena
svojstva gripa...

:58:13
da stvorite lek za sve gripove.
:58:16
Ali ste takoðer stvarali bolest
tako strašnu kao Chimeru,

:58:19
lek bi bio neprocjenjiv.
:58:22
Trebala mi je Chimera da stvorim Bellerophon.
:58:25
To nije tako teško da se razume, zar ne?
:58:27
Ja imam virus. Ti imaš lek.
:58:31
Trebaju mi oboje.
:58:33
Nekad bi inekcija penicilina oborila...
:58:36
svaku prokletu bubu u Zološkom vrtu. Više ne.
:58:38
Ako nisam mogao zaraditi
ubijajuæi mikroskopska mala sranja,

:58:43
Pomogli ste mi da stavim u
opticaj jedno na kojem mogu.

:58:47
Evo ga. Priznao sam.
:58:50
Ja, John C. McCloy,
:58:53
sam u poslu zaraðivanja novca.
:58:56
Zaboravi bilo kakav dogovor
koji bi mogao imati s Ambroseom.

:59:01
Izleèi me i vratimo se poslu.
:59:05
Znaš,
:59:07
mislim da je malo kasno za to.
:59:11
Pozdravi mi Gradskog...
:59:15
ako ga vidiš.
:59:27
Pa...
:59:32
èuo sam...
:59:37
sve što treba da èujem.
:59:42
Nyah...
:59:45
Ne smemo uèiniti ništa što
bi uzbunilo Ambrosa.

:59:49
Šta?
:59:52
Rekao si mi da odem odavde što pre.
:59:55
Mislila sam da si došao po mene!
:59:58
Slušaj me. Nema vremena za razgovor.

prev.
next.