Mission to Mars
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:06:01
- Chystᚠse s tou lodí pøistát ?
- Jenom proto, že o tom poøád zaèínáš
mluvit neznamená, že mᚠpravdu.

:06:03
- Jenom proto, že mluvíš hlasitì,
neznamená - Jime, urovnej to.
- Ne, nedìlej to -

:06:06
- Urovnej to.
- Nedívej se na mì.
- Byla to pøipravená situace.

:06:08
- To je pøesnì to, o èem mluvím.
- Já vím, že je tìžké to uznat.

:06:11
Tøi velitelé, jedna loï.
Nemyslím, že to bude fungovat.

:06:14
Na svìte není dost raketového paliva,
aby ty ega odlepilo od zemì. No tak.

:06:19
Ach, byli bychom bývali udìlali
skvìlou posádku.

:06:22
Možná. Pokud by byl tenhle èlovìk
na levém sedadle.

:06:25
- Jo.
- Kluci, no tak.

:06:27
Já jsem dost dobrý stickjockey.
Zavolej mi, jestli chceš letový test.

:06:31
- Co je to stickjockey ?
- "Já jsem dost dobrý stickjockey."

:06:34
No tak, pane Cover z Time magazínu.
:06:36
- Chlápek, co pøistál s poškozenou
lodí Block II.
- Jo.

:06:38
- To je stickjockey.
- To stickjockey udìlal.

:06:41
- Jasnì, pane StickJockey.
- Dobøe, zachoval jsem se trochu neslušnì,

:06:43
ale dát první lidské stopy na Mars ?
:06:45
To je pro hochy, kteøí psali své filosofické
disertaèní práce na téma jak kolonizovat zemi...

:06:51
a pro kluky, kteøí jako dìti pøeèetli až moc sci-fi...
:06:54
a poøád nosí na krku tyhle
malé rakety Flashe Gordona.

:06:57
- Velmi dospìlé.
- Ty's pøeèetl každou pitomou
sci-fi knihu jako já,

:07:01
a jenom nejsi takový èlovìk, abys
nosil šperky, to je všechno.

:07:07
- Jo.
- Ty víš, že chceš Flashyho.
Nedostaneš ho !

:07:12
Maggie by byla vás dva ráda
vidìla ještì jednou, vy šašci.

:07:32
Už pùjdu a dám si pivo.
:07:41
Já nevím, Woodrowe.
Myslím, že už je na èase vìnovat
tohle dìátko muzeu.

:07:45
- Vnitøní spalování, kluci.
Neberte nic jiného.

:07:49
Jime, poslyš.
:07:53
Pokud je, ehm -
:07:55
Pokud je nìco, co bychom mohli Terri
a já udìlat, dej nám vìdìt, dobøe ?

:07:59
- Mnì je fajn. Opravdu. Díky.
- Tak dobøe. Luku.


náhled.
hledat.