Next Friday
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:11:00
J'ai eu ton message.
Où est Craig?

1:11:02
Je t'ai pas envoyé de message!
1:11:04
T'as pas appelé la sandwicherie?
1:11:06
Non, Willie.
Tu commences à disjoncter grave.

1:11:10
T'as le cerveau qui fume.
1:11:12
Où sont Craig et Day-Day?
1:11:14
J'en sais rien.
1:11:16
Entre.
1:11:20
Tu sais que t'as
de la merde au cul?

1:11:24
T'assieds pas!
Mets du papier d'abord.

1:11:27
Bipe-moi la prochaine fois.
1:11:29
D'accord.
C'est quoi mon code? 69?

1:11:31
Non, 68.
1:11:38
Tu n'as rien?
1:11:45
Il déconne, on est juste venus
pour du sucre.

1:11:49
Et des cigares.
1:11:52
On n'est pas venus foutre
le bordel. Vos nanas sont d'enfer,

1:11:56
mais on veut pas y toucher.
Comment ça va?

1:12:00
Bien!
1:12:02
Moi c'est Day-Day,
et lui c'est mon pote Roach.

1:12:05
Vas-y, cause-leur.
1:12:09
Ça va pas, non?
1:12:11
Vous êtes pas en boîte!
1:12:13
Ça veut nous piquer nos nanas?
1:12:15
Vous voulez les monter?
1:12:18
J'hésite, je crois pas
à votre histoire de sucre.

1:12:21
Les Blacks ont toujours
du sucre chez eux.

1:12:24
Je sais pas, je me méf...
1:12:28
Méfie?
1:12:29
Je réfléchis! Gros malin.
1:12:34
Il veut brancher nos nanas.
1:12:41
Carla descend.
Envoie le flingue.

1:12:45
Soyez naturels.
1:12:47
Pas de problème.
1:12:51
Qu'est-ce qui se passe?
1:12:53
Rien.
1:12:57
Tu m'emmènes chez maman?
1:12:59
T'es chiante!
T'as qu'à prendre ma bagnole.


aperçu.
suivant.