Nurse Betty
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:43:00
Така че изобщо не си го помисляй.
Отговорът ми е не.

1:43:03
Край на историята.
1:43:07
Съжалявам, за това което направих.
1:43:09
Съжалявам за нещата които казах...
1:43:14
... и затова, че проявих неуважение към теб.
1:43:17
И за всички други глупави...
1:43:22
- Заповядайте.
- Не си падам много по автографите.

1:43:25
Нека първо си приключим разговора и...
1:43:28
Сметката.
1:43:32
Съжалявам.
1:43:36
- Не, аз ще се оправя.
- Сметката е моя.

1:43:38
Не съм на 40.
1:43:44
Знаеш ли какво ми каза
най-добрата ми приятелка веднъж?

1:43:47
Каза, че си ако си по-красив,
щяло да бъде престъпление.

1:43:51
Благодаря.
1:43:53
Твърде жалко, че си такъв задник.
1:44:00
Няма проблеми с това.
1:44:02
Това не ми пречи.
1:44:06
След като уточнихме това,..
1:44:11
... има ли някакъв шанс
да играеш в сериала?

1:44:25
Винаги има шанс, Дейвид.
1:44:27
А за утре? И вдругиден?
1:44:30
И деня след това?
1:44:32
Ако беше по красив, докторе,..
1:44:36
... би било престъпление.
1:44:38
Това значи, че утре си свободна.
1:44:41
И аз щях да те попитам това.
1:44:44
Напоследък имам едни странни сънища.
1:44:47
Такива, в които не знаеш кой си?
1:44:50
- Или какво правиш?
- Да.


Преглед.
следващата.