Nurse Betty
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:13:06
To neznamená, že se mi nelíbíš.
:13:09
Jen nejsem pøipravený.
:13:11
Ne, není pøipravený.
:13:14
Máte to tady pìkné, Dele.
Pohodlné.

:13:18
Pìkné mìsteèko. Fair Oaks.
Líbí se vám tady?

:13:21
Dìláte si srandu?
Je to díra.

:13:24
Jak to myslíte, Dele?
:13:25
Bydlej tu jen pitomci.
Jo?

:13:30
To si pište.
:13:35
Mùžete nám dát nìjaký pøíklad?
:13:37
Èeho?
:13:40
Chci nìjaký pøíklad
tìch pitomcù.

:13:45
Asi vám nerozumím.
:13:46
- Vy jste pitomec?
- Ne.

:13:49
Tak mi dejte pøíklad hloupých lidí,
dìlajících hloupé vìci.

:13:53
Když sám hloupý nejste,
urèitì budete umìt uvést pøíklad, že?

:13:56
Budem se bavit o obchodech?
:13:58
Chci slyšet jediný pøíklad.
:14:03
Jeden.
:14:05
OK. OK.
:14:08
Otevøeli tu McDonalda.
:14:11
Lidi se stavìli do fronty,
jako by to bylo nìco extra.

:14:15
Jako by to byla
pìtihvìzdièková restaurace.

:14:22
Co ty na to, Wesley?
Pøipadá ti to hloupé?

:14:26
Ne, to je neznalost.
Prostì nic lepšího neznají.

:14:29
No, Dele?
Tøeba byste nám mohl dát jiný pøíklad.

:14:32
Prosím vás, mohli bychom zaèít
to obchodní jednání?

:14:36
Ježíši Kriste!
:14:37
- On èeká.
- Tak jo!

:14:40
- Rudoši jsou pitomý.
- Rudoši?

:14:43
Dele, øekl jsi "rudoši"?
:14:46
Indiáni. Rudoši, to je fuk.
:14:49
Vždycky se vožerou a pak vyvádìj.
:14:51
- Jak tøeba?
- Blejou na chodník.

:14:55
Tady to budou Kiowové,
Kickapoové a Osagové.


náhled.
hledat.