Nurse Betty
prev.
play.
mark.
next.

1:06:02
Bilo je osvježavajuèe
spiritualno iskustvo.

1:06:06
Znam. Bila sam tamo.
1:06:07
Ne porièem da je dobra.
1:06:10
Vidjela si kako je dobila
posao bolnièarke.

1:06:13
Metodièka glumica?
1:06:16
Davidu Ravellu postaje
dosadno. -To znamo.

1:06:20
Zar ne bih mogao imati
sestru èija je blizanka zla?

1:06:26
Ne! To smo veè
napravili s Lonnijem.

1:06:29
Sjeèaš se one slijepe od lani?
-Dobila je Emmyja za ono.

1:06:35
Mislio sam da samo
dovedemo Betty na set

1:06:39
i da vidimo
što èe se dogoditi.

1:06:42
Ne znam.
1:06:43
Prije bih rekao ekipi.
Svi bi bili spremni.

1:06:47
Razmislit èu. -Bit èe
kao televizija u živo!

1:06:49
Živimo malo na rubu.
1:06:52
Daj, Lyla. Možemo
slomiti kalup.

1:06:54
Rekla sam da èu razmisliti.
1:07:19
Reèi èu ti zašto znam da laže.
1:07:22
Prvo, Betty se nikad ne bi
zaljubila u zvijezdu serija.

1:07:27
To je ispod nje.
1:07:28
Ne znam, konobarica se
doimala ozbiljnom. -Ne, ne.

1:07:31
Betty je ovdje poslovno.
1:07:34
Ovdje je najveèe
tržište za njezinu robu.

1:07:36
Èekaj malo. To
nema smisla. -Sto?

1:07:39
Oèito si vjerovao ženi.
Ipak smo došli èak do L.A.-a.

1:07:43
Vjerovao si joj
dovoljno da doðemo ovamo.

1:07:45
Ako joj toliko vjeruješ,
1:07:47
zašto je ostatak njezine
prièe odjednom sranje?

1:07:49
Ne vjerujem.
1:07:51
Nazovi to instinktom,
35-godišnjim iskustvom.

1:07:54
Ja kažem da je
to puno rupica

1:07:56
kao moje govno poslije sira.
1:07:58
Sjeti se s kim razgovaraš!

prev.
next.