Nurse Betty
prev.
play.
mark.
next.

1:07:19
Reèi èu ti zašto znam da laže.
1:07:22
Prvo, Betty se nikad ne bi
zaljubila u zvijezdu serija.

1:07:27
To je ispod nje.
1:07:28
Ne znam, konobarica se
doimala ozbiljnom. -Ne, ne.

1:07:31
Betty je ovdje poslovno.
1:07:34
Ovdje je najveèe
tržište za njezinu robu.

1:07:36
Èekaj malo. To
nema smisla. -Sto?

1:07:39
Oèito si vjerovao ženi.
Ipak smo došli èak do L.A.-a.

1:07:43
Vjerovao si joj
dovoljno da doðemo ovamo.

1:07:45
Ako joj toliko vjeruješ,
1:07:47
zašto je ostatak njezine
prièe odjednom sranje?

1:07:49
Ne vjerujem.
1:07:51
Nazovi to instinktom,
35-godišnjim iskustvom.

1:07:54
Ja kažem da je
to puno rupica

1:07:56
kao moje govno poslije sira.
1:07:58
Sjeti se s kim razgovaraš!
1:08:00
Trebam si dati
glavu na pregled!

1:08:03
Ne možeš nešto odbaciti
samo zbog predosjeèaja

1:08:05
ili zato što misliš
da je kuja dobra.

1:08:08
Slijedim tvoje predosjeèaje
po èitavoj Americi.

1:08:09
I znaš što? Umoran sam!
1:08:11
To je ispod nje?
1:08:14
Kuja je jebena kuèanica!
1:08:16
Ništa nije ispod nje!
1:08:21
Kakav auto vozi Jasmine?
1:08:24
Mercedes, mislim. Crni.
1:08:26
Je li u živo jednako dobra
kao i u seriji? -Bolja.

1:08:33
Možeš li pustiti brata?
1:08:36
Svakako.
1:08:39
Pazit èu.
1:08:43
Crni Mercedes.
Tražim crni Mercedes.

1:08:48
Ima 10 kg.
1:08:50
Plava, sjajna figura.
1:08:53
Kao Doris Day.
1:08:58
Da, to sam rekao.
Doris Day.


prev.
next.