1:10:02
Jak vichni víte...
1:10:04
Ponce de Leon strávil celý ivot
hledáním elixíru mládí.
1:10:07
A my dnes jeho hledání
dovedeme do konce.
1:10:10
Dámy a pánové...
1:10:12
dovolte mi pøedvést...
1:10:14
elixír mládí z univerzity Wellman.
1:10:18
- Moná bych si to mìla dát.
- To není na oklivost.
1:10:22
- Ví Cletus, e mám pistoli?
- Tak støílej!
1:10:24
- Mám pistoli, negøe.
- Tak pojï!
1:10:26
- Øekni mu, e mám pistoli.
- Já tì dodìlám.
1:10:28
Radi buï zticha.
1:10:30
- Jsem zticha!
- Nechte toho!
1:10:33
Chci se dívat na Shermana.
1:10:35
- Elixír, který vám vrátímládí.
- No dobrý.
1:10:40
Nejradi bych tì polila
horkým volejem!
1:10:42
Nae laboratoøejsou tady
na univerzitì Wellman.
1:10:45
Tohleje Mollie. Mollieje
jeden rok a Pétovijsou ètyøi.
1:10:48
Péa je ná kandidát
na genetickou transmogrifikaci.
1:10:55
Péa je ná kandidát
na genetickou "transmovalenci".
1:10:58
Na genetickou "transkordonaci".
1:11:01
Na pøemlazení.
1:11:03
- To nenísprávný slovo.
- Jakto, e Sherman tak divnì mluví?
1:11:09
Co tím myslí, e mluví jako já?
1:11:10
Nedìlej ze Shermana nìco extra
jen proto, e chodil na vejku.
1:11:13
Taky bych bejval el na vejku...
1:11:15
kdybych udìlal pitomou maturitu.
1:11:19
Dr hubu!
Co se to sakra dìje se Shermanem?
1:11:22
Uráí mì pøed celou rodinou.
1:11:25
Nae dùvodypro--
1:11:27
Udìláme z nìj mladíka.
1:11:29
Tak to zkusíme!
1:11:37
Dám kapku tohohle Pétovi.
Dívejte se, co se stane.
1:11:42
"Zkouka funkce genù"
1:11:55
- Díváte se?
- Poèkat, tak to nemá být.
1:11:59
Køeèci jsou prostì køeèci.