1:13:25
Prosím. Já na to nejsem!
1:13:30
Musím dát jinej program.
To dítì to nemusí vidìt.
1:13:33
Ten chlap se nikdy nevzpamatuje.
Proto vdycky lzákovi povolím.
1:13:37
- Co se to stalo?
- Nìco takovýho èlovìka znièí.
1:13:40
- Zakryj tomu dítìti oèi.
- Je to na nìj troku moc.
1:13:42
- Dej tam jinej program.
- Nejde to.
1:13:44
- Je to hrozný.
- To teda je, to jo.
1:13:46
Zakryj tomu dítìti oèi.
Nemusí to vidìt.
1:13:49
A takhle to mìlo bejt?
1:13:54
- Nae milá sleèna Guilfordová.
- Pan Love.
1:13:57
To ale máme krásný den, e?
1:13:59
Ani mì nepøekvapuje,
e vás tady vidím.
1:14:01
No, napadlo mì, e kdy to
s profesorem Klumpem nevylo...
1:14:04
moná si se mnou promluvíte.
1:14:08
Dobøe. Pøipravte si svùj elixír
a pøedvedete ho v pátek.
1:14:12
Tak v pátek.
Na vidìnou v pátek.
1:14:15
Roztomilý aty.
Vezmu si nìco módního.
1:14:26
Pane dìkane, zjiuju,
co se tam stalo.
1:14:28
Musela v tom být nìjaká nákaza.
1:14:30
Smlouva se spoleèností Phleer
je zruená.
1:14:33
Mluvil jsem s Leanne Guilfordovou.
Ale to mì tak netrápí.
1:14:37
Vdy to bylo jen
1 50 miliónù dolarù.
1:14:42
Pane dìkane, je mi to moc líto.
Snaím se to objasnit.
1:14:46
- Nemìlo se to stát.
- Ne, to mì netrápí.
1:14:49
Smlouvy se ruí a zase uzavírají.
Povìst univerzity tím neutrpí.
1:14:54
Já vám øeknu, co mì trápí.
1:14:57
Po cestì sem na mì ukázal
hezouèký malý kluk a øekl...