Nutty Professor II: The Klumps
prev.
play.
mark.
next.

:49:00
50 godina.
Stariji je od mene.

:49:04
- Sherman, kvaka.
- Da, zna letjeti.

:49:08
Zatvori si hlaèe.
:49:10
Oprostite. Pa sam--
osijetio malce propuha.

:49:15
Genske izluèevine.
:49:18
Fascinantno.
:49:20
Da li odstranjivanje gena
mora u vama probuditi etièna pitanja.

:49:24
Oprostite. Etièna?
:49:26
"Ne znam puno o ""Etici"",
ako sam otvoren."

:49:30
"Ali ""Quandar""--
japanski auti mi se ne dopadaju."

:49:32
Ne dopada mi se Etièni Quandar.
:49:34
Raðe imam Volvo.
No, da.

:49:45
Sherman je vodeæi struènjak
u genetskoj odabiru.

:49:50
Reci nešto iz tvojeg
predstavljanja na konferenciji.

:49:57
- Kako?
- Ne možemo ti slijediti,

:50:00
da možeš reæi na naèin, da veliš za laike?
:50:03
Da vam pojasnim?
:50:06
S veseljem.
Poèašèen budem.

:50:09
Jednostavno je.
Taj kukuruz, naprimjer--

:50:12
Taj kukuruz je DNA.
:50:15
I te male--
:50:17
sitne--
stvarèice su--

:50:20
"Veliki Zeleni im kaže ""sjemenke""."
:50:23
Predstavljaju gene,
koji vas definiraju.

:50:26
Naprimjer, ga. Gaines,
ako ima ženska velike cice, kao vi.

:50:29
- Sherman !
- Oprostite. Velike cice.

:50:32
Ne, prsa.
Na stranu od vas, na mene.

:50:34
Imam veliku rit.
Nema veze.

:50:41
Htjeli b iznaèi odstraniti
loše gene.

:50:46
Izbacimo tu cicu.
I rit ide van.

:50:48
Ostavimo dobre,
:50:50
jer postane vrlo jednostavno.
:50:54
Ne obazirajte se.
:50:56
Ne obazirajte se na te.
To su slabi geni.

:50:59
Htio bih iæi duboko u genetièku strukturu,

prev.
next.