:50:00
ali, moe li nam objasniti
na laièkom jeziku?
:50:02
elite da vam objasnim?
:50:05
Rado.
Bila bi mi èast.
:50:08
Jednostavno je.
Ovaj kukuruz, na primer...
:50:11
Ovaj deo kukuruza
moe predstavljati lanac DNK.
:50:14
I ove male...
:50:16
pojedinaène...
natekle stvarèice su...
:50:19
Veliki Zeleni im kae "zrna".
Zrna.
:50:22
Ova zrna predstavljaju gene,
koji odreðuju sve o vama.
:50:25
Na primer, gða. Gaines,
ako ena ima velike sise, kao vi.
:50:29
- Sherman !
- Oprostite. Velike sise.
:50:31
Ne, grudi.
Na stranu vi. Idemo na mene.
:50:33
Sad, ja imam veliko dupe.
Ali nema veze.
:50:40
Hteli bi znaèi odstraniti
loe gene.
:50:45
Izbacimo tu sisu.
I dupe ide napolje.
:50:47
Ostavimo dobre,
:50:49
to je vrlo jednostavno.
:50:53
Ne obazirite se.
:50:55
Ne obazirite se na te.
To su loi geni.
:50:58
Hteo sam iæi duboko u genetsku strukturu,
:51:01
to je tee uglavnom.
:51:06
Crackers!
:51:09
Moj boe!
:51:13
Tako mi je ao.
:51:16
Pantalone su mi se zakaèile
i povukle su.
:51:20
Trza krilima,
znaèi biæe u redu.
:51:25
Buddy Love.
:51:27
G. Love. Leanne Guilford.
-Da, ga. Guilford. Kako ide?
:51:30
Jeste li zaboravili na sastanak?
- Teko sam pronaao taksi.
:51:32
- Na putu sam.
- Jo pa minuta æu saèekati a onda idem.
:51:36
Dobro, vidimo se uskoro.
Dobro.
:51:42
To je super!
:51:44
Ne radite to.
Opasno je.
:51:47
Obradi je! Obradi je!
:51:53
Dinamit!
:51:56
Dajte mi "7 i 7".
-Dolazi.