Nutty Professor II: The Klumps
prev.
play.
mark.
next.

1:10:01
- Billy Dee Klump.
- Kao što znate,

1:10:03
Ponce de Leon je tražio
izvor mladosti.

1:10:07
Danas æemo završiti njegovo putovanje.
1:10:10
Dame i gospodo,
predstavio bih vam

1:10:14
podmlaðujuæi napitak faksa Wellman.
1:10:19
- Možda ja treba da uzmem malo.
- Ne leèi ružnoæu.

1:10:21
Da li Clesius zna,
da imam pojas?

1:10:24
- Hajde, udri. Udri.
- Pojas imam, crnac.

1:10:26
- Reci mu.
- I ako promašiš, završiæu s tobom.

1:10:28
Ako nemaš šta lepo da kažeš,
æuti.

1:10:31
- Zafrkava me.
- Nemojte.

1:10:34
Tihi budite.
Gledam Shermana.

1:10:37
Ok, kul, kul.
1:10:40
Vruæu mast bih bacila na tebe.
1:10:45
To je Molly.
Molly ima godinu dana, a Petey 4.

1:10:49
"Petey je kandidat za
genetsku ""transmografikaciju""."

1:10:55
"Petey je kandidat za
genetsku ""transmofilekteziju""."

1:10:59
"Genetsku ""transgromanaciju""."
1:11:01
Pomlaðivanje.
-To uopšte nije reè.

1:11:04
Zašto govori stric
Sherman tako èudno?

1:11:06
- Zvuèi kao ti, tata.
- Ne zvuèi u redu, zar ne?

1:11:09
Kako misliš, "kao ja"?
Sherman je u kuli od slonovaèe...

1:11:12
jer je išao na fakultet.
1:11:14
I ja sam mogao da idem na faks,...
1:11:17
da sam polagao taj "elastièni test".
1:11:19
'Ej, umukni.
Šta je sa Shermanom?

1:11:22
Ponižavaš me pred decom.
1:11:26
Razlog, da ga...
Podmladiæemo ga.

1:11:29
Pa da poènemo!
1:11:36
Kapljica za Peteya.
1:11:39
Pogledajmo, šta se dogaða.
1:11:55
- Isaac, gledaš?
- To nije dobro.

1:11:59
Hrèak æe ostati hrèak.

prev.
next.