O Brother, Where Art Thou?
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:49:01
Eðer o Pete ise, ondan
utanýyorum. Hak ettiðini aldý.

:49:06
Babylon'dan bir fahiþeyle yatýyor.
:49:08
Bu tür þeyler boþ yere olmaz.
:49:10
- Pete'in karakterini yargýlama þekli.
- Zina yapmayý planlýyorduk.

:49:17
Köylü arkadaþýmý mazur görün.
:49:21
Þehir hayatýna alýþkýn deðildir.
:49:25
Sanýrým bir kalem pirzola ve biraz da
gratinçe patateslerinden alacaðýz.

:49:31
Ayrýca en iyi köpüklü þarabýnýzdan.
:49:33
Arkada çalýþanýnýz
olduðunu sanmýyorum.

:49:39
Belki aþçý bir þeyler hazýrlayabilir.
:49:41
Bize biraz çið lahana
yapraðý getirin.

:49:44
- Evet efendim.
- Teþekkür ederim.

:49:48
Sizi görmedim çocuklar.
Kendimi tanýtmama izin verin.

:49:51
Adým Daniel Teague. Buralarda
bana Büyük Dan Teague derler.

:49:55
Ya da Büyük Dan diyebilirler!
:49:58
Adým Ulysses Everett McGill.
Bu da arkadaþým Delmar O'Donnel.

:50:03
Benim gibi, bir çenebaz
olduðunu fark ettim.

:50:06
Bunu iltifat olarak kabul ediyorum.
Benim iþimde bu çok gereklidir.

:50:10
Ýstemeyeceðin bir þey varsa
:50:15
...o da havada sohbet etmektir.
:50:17
Tekrar katýlýyoruz. Ne gibi bir
iþ yapýyorsun Büyük Dan?

:50:20
Satýþ, Bay McGill, satýþ!
Ne mi satýyorum?

:50:23
Gerçeði. Yaradýlýþtan,
Tanrý Vahyine kadar.

:50:28
Evet, Tanrý kelimesi acý çekilen ve
bir þeyler istenilen zamanlarda...

:50:32
...çok iyi para getirir.
:50:34
Ýnsanlar cevap istiyor Büyük Dan,
onlara tek kitabý satýyor.

:50:39
Peki ya sen ne yaparsýn?
Sen ve dilini yutmuþ arkadaþýn?

:50:44
Biz...
:50:46
Serüvenciyiz bayým.
Fýrsat peþinde koþarýz.

:50:50
Ancak diðerlerine de açýðýz.
:50:52
Senden hoþlandým.
Sana bir teklifim olacak.

:50:56
Þimdilik faturamý ödeyin. Yemeðinizi
piknik tarzýnda paketleyin ve...


Önceki.
sonraki.