Pay It Forward
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:03:03
Мамка му!
1:03:05
Ако си мислиш, че сбръчкания
ти задник ще го огрее.

1:03:09
Дори аз мириша по-добре от теб!
1:03:13
Така си е.
1:03:15
Тогава какво искаш?
1:03:19
Няма значение,
1:03:21
защото няма да го направиш.
1:03:26
Тук си напълно права, мамка му!
1:03:31
Не в колата ми!
1:03:34
"Не в колата ми"?!
1:03:36
Как можах бе!
1:03:38
Не съобразих, че ще опуша
копринените ти пердета!

1:03:42
Копеле!
1:03:44
Предадох нататък на някакъв
безнадежден наркоман.

1:03:49
Какво си направила?
Не те чух.

1:03:53
Няма да ти кажа, защото това
е прекалено добро за тип като теб.

1:03:57
Значи не съм достоен, а?
1:04:02
Обаче ще ми кажеш.
1:04:06
Ще ми кажеш!
1:04:09
Някаква стара скитница от Вегас
ти е казала за "Предай нататък"?

1:04:13
Хич не искаше, ама аз
не я оставих на мира и ми каза.

1:04:17
Това, което искам да знам е защо?
1:04:20
Защо предаде нататък?
1:04:23
Защото никой не ми казва
какво мога да направя и какво - не.

1:04:29
Забрави ли? 1 година без срещи.
1:04:32
Това не са срещи.
1:04:33
А какво са 7 вечери?
1:04:35
-Двама души се хранят и разговарят.
-Той ли плаща?

1:04:38
-Плаща всичко.
-Кой те пита?

1:04:41
-Няма много познати.
-Харесва я.

1:04:43
-Е и?
-Поправи и дистанционното.

1:04:46
-Това е годежен пръстен.
-И не пие.

1:04:49
На теб не ти ли се пишка?
Я виж!

1:04:54
-Трябва да запаля.
-Ето там.

1:04:57
-Целуна ли те?
-Не!


Преглед.
следващата.