Quills
Преглед.
за.
за.
следващата.

:55:02
С какво, моя тъпа съпруго?
:55:04
Моля те, Донатиен!
:55:07
Не продължавай да пишеш
чудовищните си творби.

:55:10
Дошла си да ме поучаваш?!
- Постави лудостта си на сцена.

:55:14
Изпратиха те тук, нали?
:55:16
Не прави доктора свой враг.
:55:19
Ще издълбая името си на гърба му
и ще напълня раните със сол!

:55:25
Ти си в безопасност.
Тук те пазят дебелите стени.

:55:30
Моят затвор няма стени,
но е много по-жесток.

:55:34
Където и да отида хората ме сочат.
:55:37
В операта ме освиркват.
:55:39
Свещеникът не слуша изповедите ми.
:55:42
Каза, че съм обречена.
:55:44
Защо да страдам за твоите грехове?
:55:46
Такава е съдбата на мъченика.
:55:50
От теб искам само
:55:53
да ми върнеш анонимността.
:55:55
Опита ли да ме освободиш? Не!
:55:59
Подаде ли молба до съда? Не!
:56:00
Поиска ли аудиенция при императора?
- Той отказва да ме приеме.

:56:05
Удобно е мъжът ти да е под ключ.
:56:07
Няма нужда да си мълчиш,
:56:10
да вдигаш фуста и да използваш
устата си за мое удоволствие.

:56:14
Ти не си ми съпруга!
Ти си поредният тъмничар!

:56:18
Разкарай тази крава оттук!
:56:23
Намери й място в западното крило.
Затвори я при истериците!

:56:27
Нека разбере какво е усещането!
:56:31
Горгона! Свиня!
:56:49
За жена със скромен произход,
съпругата ви има отличен вкус.

:56:54
Предложих й гранит за фоайето,
а тя пожела перуански мрамор.

:56:58
Той струва цяло състояние!

Преглед.
следващата.