Requiem for a Dream
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
Ali i dalje od New Yorka.
1:16:09
Znam gdje bi mogla
ubosti dobar pis.

1:16:12
To je kao neki
performans. U nedjelju.

1:16:14
Skupit æemo dobro društvo.
1:16:17
Nemam vremena. Ionako
se nisam navukla.

1:16:21
Naravno da nisi.
Ali prilika je odlièna.

1:16:30
Vidimo se u nedjelju,
djevo Marion.

1:16:33
Samo odgovarajte
na pitanje.

1:16:36
Kad ste poèeli
uzimati tablete?

1:16:39
Bilo je to ljetos.
-Prošlo ljeto?

1:16:42
Imala sam najbolje mjesto.
1:16:45
Ada mi je uredila kosu.
-Bit æe sve u redu.

1:16:49
Brzo æemo vas
dovesti u red.

1:17:10
Dobro si. -Ne mogu
je odrezati.

1:17:14
Moram nešto poduzeti.
1:17:16
Da vidimo kako izgleda.
1:17:23
K vragu, stari!
1:17:28
Nešto najgadnije
što sam vidio.

1:17:30
Moram nazvati Marion.
-Pusti sad to!

1:17:33
Moraš u bolnicu.
1:17:40
Što je to?
1:17:42
Ne želim to...

prev.
next.