Road Trip
prev.
play.
mark.
next.

1:28:02
Onaj momak Jacob...
**Napustio je faks.**

1:28:05
**Postao je voða nekog
kulta u Iowi.**

1:28:09
**S vremenom, pokušao je
organizirati masovno samoubojstvo.**

1:28:12
**Jedini problem je,
on je prvi popio otrov,**

1:28:15
**poslije toga ostali su
se jednostavno predomislili.**

1:28:20
Jako loše.
1:28:22
Što se tièe Rubin-a...
Sjeæate se Rubin-a?

1:28:26
Sjeæate se kako je uvijek tvrdio
da je predodreðen za velike stvari?

1:28:29
**- Nešto mi govori da
æe me ljudi trebati.**

1:28:32
- Pa, bio je u pravu.
1:28:34
Rubin je kemijskom reakcijom
proizveo vrstu marihuane...

1:28:38
**koja ne samo da
je užasno jaka...**

1:28:40
**nego se ne može otkriti
nikakvim standardnim testovima.**

1:28:45
- Oh, moj Bože.
1:28:47
**- U High Times-u je proglašen
èovjekom godine.**

1:28:52
Što se tièe E.L.-a,
usprkos njegovoj filozofiji o seksu,

1:28:58
**prilièno se vezao za
curu koju je upoznao.**

1:29:00
- I želiš da upotrijebim
dva prsta?

1:29:03
**- Vjerujem da je
bila prilièno luda.**

1:29:05
- Rekao sam dva?
1:29:07
Bolje neka budu tri.
1:29:10
- Onda tu je i Kyle.
1:29:12
**Kyle i njegov otac su
razmotrili razlike meðu njima.**

1:29:15
- Bok, tata.
Sretan Božiæ.

1:29:18
**- Doveo je svoju novu curu kuæi
da upozna njegove roditelje.**

1:29:20
- Rhonda, ovo je moj otac, Earl.
1:29:23
Tata, ovo je Rhonda.
1:29:25
- Sretan Božiæ, tata.
1:29:27
Doði ovamo.
1:29:33
- To je kraj obilaska,
u redu?

1:29:35
Nadam se da æe svako od
vas ozbiljno razmisliti...

1:29:37
o tome da postane dio
tradicije sveuèilišta Ithaca...

1:29:40
u kojem vodimo buduæe generacije
mladih muškaraca i žena...

1:29:42
u novo stoljeæe.
1:29:45
Mnogo vam hvala.
Vi ste super.

1:29:47
Hvala.
Mnogo vam hvala.

1:29:49
- Ne, bilo je dobro. Bilo je zabavno.
- Mnogo vam hvala.

1:29:51
- Hvala.
- Vidimo se na jesen.

1:29:53
- Hvala. Hvala.
Da.

1:29:55
U redu, hvala.
- Samo želim reæi hvala.

1:29:58
Mislim, uh, to je bilo...

prev.
next.