Romeo Must Die
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:13:01
Щом някой от нас се издигне нагоре...
1:13:04
...шибан рак като теб
ни дърпа обратно надолу.

1:13:08
Нека ти кажа нещо.
1:13:10
Това място за теб може да е кочина,...
1:13:13
...но си е мое.
И не го продавам.

1:13:19
Имам работа за вършене.
1:13:21
Нека го погледнем по друг начин.
1:13:29
Имаш две възможности. Или подписваш
нотариалния акт...

1:13:32
...или ти пръсвам мозъка
и го оставям на тези раци.

1:13:35
Така че кое да бъде?
1:13:40
-Ей, ей! Окей!
- Не те чувам!

1:13:42
Добре! Ще го направя!
1:13:43
- Какво?
- Казах, че ще го направя!

1:13:50
Влизай и ми дай нотариалния акт.
1:13:56
Не ме гледай. Ще ти изкарам
задника по новините довечера.

1:13:59
Какво ти става, човече?
Да не си луд?

1:14:04
Мога да го преживея.
1:14:45
Как си? Радвам се да те видя.
1:14:47
Радвам се да те видя.
1:14:49
Не ги е грижа,
че се води война.

1:14:52
Не ги е грижа че лодката гори.
1:14:54
Това е заплаха.
1:14:56
Какво те води в града?
1:14:58
Чу ли за Виктор Хо?

Преглед.
следващата.