Romeo Must Die
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:17:02
Няма да искате да ми се изпречите,
когато краката ми са във въглените.

1:17:06
Страданието иска компания.
1:17:08
О, младият г-н Рот,
изглеждате разтревожен.

1:17:11
Мога ли да предложа
акупунктура?

1:17:15
Надявам се,
че ми носите добри новини.

1:17:18
Няма нужда от заплахи и театри.
1:17:21
Никой от нас не иска
да протакаме повече с това.

1:17:26
Тогава приключи с бизнеса си
и ми дай онези актове.

1:17:30
Сузи!
1:17:33
Ще ме свържеш ли
с Кейшоун Джонсън, моля те?

1:17:37
Татко е, бебче. Аз съм.
Не се страхувай.

1:17:42
Слушай, трябва да дойдеш с мен.
1:17:46
Защо?
1:17:48
Ще ти кажа.
Само излез, окей?

1:18:10
Не мога да те оставя
да се мотаеш с момчето на Чу.

1:18:13
- Името му е Хан, тате.
- Окей.

1:18:16
Искам да стоиш далече от Хан.
1:18:18
Страхуваш се да не бъда оцелена
от някой твой куршум?

1:18:20
- В момента е изключително опасно.
- Ще поема риска.

1:18:31
Ти ли го направи?
1:18:33
Дали съм направил кое?
1:18:34
Ти ли уреди да убият брат му?
1:18:36
Това пък откъде дойде?
1:18:38
Трябва да знам.
1:18:39
Не. Не съм.
Казвам ти, не съм.

1:18:42
Не съм.
1:18:44
Триша, погледни ме.
1:18:46
Нямам нищо общо с това.
1:18:52
Но някой от тях ще си плати
за това, което се случи на Колин.

1:18:56
Това ли е да бъдеш бизнесмен?
1:18:58
Това наричам
защита на семейството си.


Преглед.
следващата.