Romeo Must Die
prev.
play.
mark.
next.

:32:17
Guten Tag, "Serpentine Fire" .
:32:19
'Hallo?'
:32:32
- Hi, Mac. Da drüben.
- Hallo.

:32:43
- Na, was gibt's hier Gutes?
- Wie wär's mit dem Ausgang?

:32:46
Ich versuche nur, meinen Job
zu machen. Genau wie Mo.

:32:51
Er hat erzählt,
was du da abgezogen hast.

:32:53
Das war dämlich.
:32:55
Die legen jetzt
'ne andere Gangart vor,

:32:57
nachdem der Chinese
umgelegt wurde.

:32:59
War das auch einer
von deinen Jobs?

:33:01
Nein, das ist nicht mein Stil.
:33:03
Tut mir Leid, Mac. Ich hab dich
falsch eingeschätzt.

:33:06
Du hast keinen blassen Schimmer,
wie ich bin, oder?

:33:09
Du wirst es mir gleich erzählen.
:33:10
Zunächst musst du an der Fassade
vorbei, Schätzchen.

:33:13
Fassade?
:33:14
Du hast dir
'ne tolle Fassade zugelegt.

:33:16
Genau wie du, wie alle.
:33:17
Und dieses "lch-brauche-
niemanden", das bist nicht du.

:33:20
Das ist nicht die wahre Trish.
:33:22
Willst du dich etwa für irgend
so 'n Filmstar aufheben?

:33:25
Du denkst, nur darum geht es?
:33:27
Nein, ich denke, dass du diesem
Traummann bereits begegnet bist.

:33:32
Du bist der Botenjunge
meines Vaters.

:33:35
Ein Nichts.
:33:36
Wenn du das so siehst.
:33:40
Aber irgendwann muss ein Mann
sein eigenes Ding durchziehen.

:33:43
Seinen eigenen Claim abstecken.
:33:45
Wie konnte mir das entgehen.
:33:47
Ich glaube, ich bin
hoffnungslos in dich verliebt.

:33:49
Früher oder später wirst du mir
nicht widerstehen können.

:33:53
Deine großen braunen Augen
werden sich wünschen,

:33:55
es gäbe 2 von mir.
:33:57
Bedien dich! Mir ist gerade
der Appetit vergangen.


prev.
next.