Rules of Engagement
prev.
play.
mark.
next.

:17:01
ca as fi facut acelasi lucru
ca si el daca as fi fost
in locul lui.

:17:06
Am acceptat cazul pentru
ca il cunosc pe Terry Childers.
Cuvantul lui are putere de legamant.

:17:10
Mi-a spus ca a facut ceea
ce trebuia sa faca.

:17:16
Sper ca nu o sa-l dezamagesc.
:17:24
L-am trimis pe Terry Childers
intr-o misiune foarte dificila.

:17:29
Si cand lucrurile s-au
inrautatit

:17:32
si el a facut tot posibilul
ca sa salveze viata
soldatilor sai

:17:37
si sa salveze vietile celor
din ambasada,

:17:41
veniti voi si il acuzati de
toata nenorocirea,

:17:48
si poate il trimiteti
la inchisoare pentru tot
restul vietii.

:17:54
Nu e cinstit.
:17:58
Nu e corect.
:18:03
Si de asta mi s-a facut
rau dimineata.

:18:08
Erau o gramada de oameni.
:18:11
Era multa confuzie.
Zgomotele veneau din
toate partile.

:18:16
Dar multimea era pasnica.
:18:19
Asta, pana cand a venit
Colonelul Childers si m-a impiedicat

:18:22
sa incerc rezolvarea
problemei pe cale diplomatica.

:18:25
Colonelul Childers v-a
obligat sa parasiti ambasada?

:18:28
Da.
El a preluat controlul

:18:31
El a inceput sa
ne impinga

:18:35
M-a impiedica fizic
sa imi fac datoria.

:18:39
In ce stare de spirit
era colonelul?

:18:42
Era furios.
:18:44
A dovedit lipsa de
respect fata de mine si
de familia mea.

:18:47
Ce porcarie.
:18:49
Era, cum sa spun,
ca intr-o stare de
furie ucigasa.

:18:52
Va amintiti ce a spus?
:18:55
Imi amintesc ca a spus
ceva de genul

:18:57
"acum diplomatia nu mai
valoreaza nimic"


prev.
next.