Rules of Engagement
prev.
play.
mark.
next.

:46:03
-Poftim? -I-ai ordonat
Capitanului Lee

:46:06
sa traga in multimea ostila,
si el a remarcat

:46:09
ca pe linia de tragere
erau femei si copii.

:46:11
-Corect?
-Nu avea cum sa vada

:46:14
Da sau nu, Colonele?
S-a supus de prima data
ordinului dumitale?

:46:21
Nu-mi amintesc.
:46:24
Capitanul Lee
a declarat ca a ezitat

:46:28
si ca a mentionat ca sunt
tragatori in cladiri

:46:31
-Este corecta marturia lui?
-Nu-mi amintesc

:46:36
Vreau sa inteleg.
:46:39
L-ai evacuat pe ambasador
:46:42
Te-ai intors pe acoperis.
Doi dintre soldati sunt
ucisi in lupta.

:46:47
Al treilea, Sergentul
Krasevitch, moare.

:46:50
Ii dai capitanului dumitale
un ordin pe care acesta
nu-l indeplineste

:46:53
de fapt, il pune sub
semnul intrebarii.

:46:56
Si atunci dumneata
ce ai spus?

:46:59
Nu imi amintesc.
:47:04
Nu iti amintesti ce
ai spus dupa aceea?

:47:06
Era o situatie de lupta,
nu un exercitiu e antrenament.

:47:09
Dupa o clipa, oamenii
dumnitale trageau

:47:11
Ce ai spus ca sa se
intample acest lucru?

:47:12
Nu stiu.
:47:13
Dar cu siguranta ca ai spus ceva.
Capitanul Lee nu te-a ascultat
de prima data.

:47:18
-Ce ai spus?
-Nu stiu exact ce cuvinte am folosit.

:47:22
-Sa te ajut.
-Domnule Judecator.

:47:23
Ai spus
"Termina-i pe ticalosi"

:47:26
-Nu, nu, nu.
-Nu ai spus asa ceva?

:47:28
-Totul s-a petrecut atat de repede..
-Esti sub juramant, Colonele

:47:34
Sa-ti reimprospatez memoria
:47:36
Aceasta este proba Q:
o inregistrare facuta in strainatate

:47:40
Toate radiocomunicatiile
primite in acea zi,

:47:45
inclusiv cuvintele dumitale.
:47:48
Domule Judecator, cu
permisiunea dumneavoastra as dori
sa pun ceasata caseta

:47:51
Daca este pe caseta,
inseamna ca asa am spus!

:47:54
Ii ucideau pe soldatii mei,
asa ca, da, am spus!

:47:57
"Terimina-i pe ticalosi!"

prev.
next.