Rules of Engagement
prev.
play.
mark.
next.

:42:08
Ne prihvataj ovaj sluèaj, sine.
:42:10
Taj èovek je uprljao
reputaciju marinaca.

:42:13
Unazadio nas je za 20 godina.
:42:18
Želiš li da te po tome pamte?
:42:21
Ne vidim kako da odbijem.
Spasio mi je život.

:42:24
Razumem to.
:42:26
Ali ne razumem
da moraš da jašeš granatu.

:42:31
Koliko ja vidim, taj èovek treba...
:42:34
da traži najboljeg advokata u zemlji.
- Nekog boljeg od mene?

:42:41
Taj èovek je pravi marinac.
:42:43
Mislim... ako oni to
mogu da urade njemu...

:42:45
da ga ostave da visi...
onda mogu da urade svakome.

:42:49
Zaboravi to što mi je prijatelj.
Oni to mogu da urade svakome.

:42:52
Znaèi da sve tvoje
medalje i poèasti..

:42:55
neæe ništa vredeti
ako krenu na tebe.

:43:04
Najmanje dvojica njegovih
æe svedoèiti...

:43:06
da nije trebao da puca.
:43:09
Niko nije prijavio da je video
oružje kod demostranata.

:43:13
- Njegov psihološki profil je katastrofa.
- Šta je sa slikama iz ambasade?

:43:16
Kamere, filmovi, video trake...
bilo kakvo sranje?

:43:18
Ništa nisam našao.
Ambasada je prilièno pogoðena.

:43:23
Veæina je uništena.
:43:31
Terry, ovo je Tom Chandler.
Pomagaæe nam u tvom sluèaju.

:43:33
Pukovnièe Childers,
drago mi je da vas vidim.

:43:37
Prvo, otvorili smo sva dokumenta
koji se tièu ovog èlana 32,

:43:41
i sva državna zapisivanja o Jemenu.
:43:42
Major Biggs vas je veæ slao
kod svog doktora.

:43:46
Ja sam zakazao
pregled kod našeg.

:43:48
- Ne.
- Molim?

:43:50
Nema više pitanja sa zaokruženim
odgovorima o mojoj sposobnosti.

:43:53
Imamo izveštaj o borbenoj sposobnosti.
Zaboravmo druge izveštaje.

:43:55
Pravimo grešku, pukovnièe.
:43:57
Slušaj, kad sam imao 18,
pristupio sam marincima.


prev.
next.