1:26:01
njihovu imovinu
gde god da se zatekne.
1:26:08
Nastavite, molim vas.
1:26:13
Ubiti Amerikance...
1:26:15
i njihove saveznike...
1:26:17
civile i vojnike...
1:26:22
je dunost svakog
muslimana
1:26:26
u celom svetu.
1:26:29
Ubiti Amerikance je dunost.
1:26:33
- Da li to on govori?
- Da.
1:26:41
Da li prepoznajete taj glas?
1:26:44
Ne.
1:26:47
Dr. Ahmar, po vaem miljenju,
da li ta propaganda...
1:26:50
oslikava te demonstracije?
1:26:53
Ne. Ja nisam sledbenik
Islamskog Dihada.
1:26:59
Gomila je pevala pesme.
1:27:03
Èuo sam ih iz svoje klinike.
1:27:06
Kako ste reagovali kad ste
èuli da je puk. Childers...
1:27:08
izabran da vodi ovu misiju?
1:27:10
Bio sam veoma zadovoljan.
Pukovnik je imao istaknutu prolost.
1:27:13
- I on je...
- Kako ste definisali njegovu misiju?
1:27:16
Pa, hteli smo da pojaèamo
obezbeðenje, iskreno reèeno,
1:27:18
ukoliko bi stvari postale
pretnja, eleli smo evakuaciju.
1:27:22
Dakle,
niste eleli sukob?
1:27:24
Ne. To smo hteli da
izbegnemo po svaku cenu.
1:27:27
Kako ste reagovali
na ono to se desilo?
1:27:29
Zapanjeno.
1:27:32
Zgroeno.
1:27:34
Da li je ozbiljnost problema
u ambasadi malo umanjena?
1:27:36
Apsolutno ne.
1:27:39
Mi smo radili prema informacijama
koje smo imali u tom trenutku.
1:27:42
Ovde imam izvetaj
Stejt Dipartmenta iz Jemena.
1:27:46
Dokaz "M".
1:27:48
Moete li da proèitate oznaèene
delove teksta sudu, molim vas?
1:27:51
Naravno.
1:27:53
25. januar, baèena
bomba na policijski auto.
1:27:58
27. januar, 16 zapadnih turista
oteto od strane fundametalista.