1:46:02
da osudimo jednog od naih.
1:46:05
Niko od nas to ne eli da uradi,
ali èuli ste èinjenice,
1:46:07
i to je neizbeno.
1:46:10
Pukovnik Terry Childers je
naredio bezumni masakr...
1:46:14
jedne mirne gomile.
1:46:16
A sada, mi kao marinci,
1:46:20
mi nemamo takav luksuz
prikrivanja svojih greaka.
1:46:24
Mi moramo da ih priznamo,
1:46:27
i da se osiguramo
da se to vie neæe desiti.
1:46:30
Hvala vam.
1:46:40
To je suverena teritorija SAD,
1:46:42
isto kao i Ohajo ili Merilend.
1:46:45
Pukovnik Childers se nije
dobrovoljno javio da ide tamo.
1:46:47
Njemu je nareðeno da ide jer je
najbolji èovek za taj posao.
1:46:50
Mi smo ga naoruali.
Mi smo ga obuèili.
1:46:52
Mi smo ga poslali tamo da rizikuje
svoj ivot da spase druge Amerikance.
1:46:55
I sada traimo
da ne uzvrati vatru?
1:46:58
Ima preko 300 rupa
od metaka u ovoj zgradi.
1:47:02
Pukovnik Childers nije otvorio vatru.
On je uzvratio vatru.
1:47:06
I èekao je. Sve dok tri njegova
marinca nisu poginula,
1:47:10
a nekoliko njih nije bilo ranjeno.
1:47:12
Èekao je dok se lièno nije naao
pod tekom paljbom.
1:47:15
Èekao je sve dok nije video
da gomila dri oruje.
1:47:19
Tek tada je naredio svojim
ljudima da otvore vatru.
1:47:22
Po pravilima napada,
civil koji uperi oruje...
1:47:24
vie nije civil,
1:47:26
a upotreba smrtonosne
sile je dozvoljena...
1:47:29
u cilju spaavanja ivota.
1:47:32
To nije ubistvo.
1:47:36
To je borba.
1:47:39
Pukovnik Childers je
jedini preiveli...
1:47:41
koji je bio u poziciji da vidi gomilu.
1:47:43
Ali kamera na krovu ambasade
je imala isto vidno polje.
1:47:46
Vlada eli da poverujete...
1:47:48
da ne postoji traka iz te kamere.
1:47:50
Dokazao sam vam da je ta traka
isporuèena Stejt Dipartmentu.
1:47:53
Da li verujete
da ta traka ima noge...
1:47:55
i da je jednostavno otila?