Saving Grace
prev.
play.
mark.
next.

:31:00
Uhvatit èu ih. Pitanje vremena.
Zloèin se nikad ne isplati.

:31:04
Zasigurno ne.
:31:13
Gdje si bio? -Nigdje.
-Što si radio? -Ništa.

:31:17
Baš krasno što smo sve to
razjasnili. -Radio sam na kuèi.

:31:21
Zaboravio sam se. Oprosti.
-Satima sam te èekala u pubu.

:31:25
Grace ti nije rekla? -Jest. Bio
sam jako zauzet. Oprosti mi.

:31:31
Moram ti nešto reèi. -Baš dobro.
I ja tebi. Sjedni.

:31:34
Ja èu ti prvi isprièati svoje.
Radi se o neèem jako dobrom.

:31:37
I ja imam nešto važno za reèi.
-Onda ti reci prva. -Daj ti.

:31:42
U redu. Prenio sam sve biljke u
Graceinu kuèu.

:31:45
Tamo èemo ih vrlo brzo uzgojiti.
Postoji poseban naèin uzgoja.

:31:48
Bez zemlje. Znaš da je Grace
izvrsna vrtlarica.

:31:52
Time èemo riješiti sve naše
novèane probleme. -Mi?

:31:55
Ja i Grace. Jednostavno je i
savršeno. Prodavat èemo ih.

:31:57
Sve što ostane nakon što podmiri
svoje dugove, dijelimo pola-pola

:32:01
Znam da je rizièno, ali je i
unosno. Ne želim otièi odavdje.

:32:04
Ne zbog posla. Ovako možemo
ostati. -Dok te ne zatvore.

:32:06
Neèu završiti u zatvoru. -Matt,
pušenje trave je jedno...

:32:09
Uzgajanje velike kolièine je
èisto drugo. Èudim se Grace.

:32:12
Vrlo glupo od vas. -Nije glupo.
Vrlo je lukavo.

:32:15
Drugaèije bi mislila da si se ti
toga dosjetila.

:32:18
Baš... Tebe èe u zatvoru htjeti
naguziti neki snagator ubojica.

:32:21
Tada èu baš misliti zašto se
toga ja nisam dosjetila.

:32:24
Zašto nisam došla do tako
izvanredne zamisli?

:32:27
Stalno se jadaš koliko si
nesretan. Kako si izgubio posao.

:32:30
I kakvo riješenje nalaziš?
Zloèin. Toneš sve dublje.

:32:33
Ovaj put povlaèiš i Grace sa
sobom. Matt, pravi si idiot.

:32:40
Što mi ti imaš za reèi?
-Nije bitno.


prev.
next.