Shadow of the Vampire
prev.
play.
mark.
next.

:07:00
És... mehet.
:07:06
Szép cica.
:07:09
Szép cica.
:07:14
Miaú.
:07:16
Most nagyon elégedett vagy,
az életeddel igaz, Ellen ?

:07:18
Szép házban élsz.
:07:21
Csinos ruhákban jársz,
:07:23
és hozzámentél egy kedves emberhez
aki megigérte hogy örökké szeretni fog.

:07:30
Arról fogalmad sincs hogy milyen
nyomorban is élnek emberek.

:07:35
Nem vágyom semmire.
:07:38
Nincs kedvem még meghalni sem.
:07:47
És...
:07:50
fejezd be és nyomtasd ki.
:07:52
Wolf, megvan a pátosz ?
:07:55
Tökéletesen, Herr Doctor.
Nem volt semmi gond.

:07:57
[Clamoring]
:08:03
Nagyszerû. Vigyék a filmet a
laborba most rögtön.

:08:07
Keresnem kell beugrókat holnap
még a vonat indulása elõtt.

:08:10
Albin ?
:08:12
Tessék, Friedrich.
Siess és csináld a jeleneted.

:08:14
Soha nem habozol emlékeztetni rá, hogy a
forgatás egy vagyonba kerül a befektetõinknek.

:08:18
Külsõ helyszínen forgatni
még költségesebb lenne.

:08:21
De a tudást meg kell fizetni.
:08:23
Jóég áldjon meg, fejezd már
be az okoskodást !

:08:35
Szép munka, Greta.
:08:37
Rengeteget fejlõdtél az
utóbbi idõben.

:08:39
Egy percig azt hittem tényleg
megszállt valami gonosz erõ.

:08:43
Nem is lepõdnék meg rajta mikor
ilyen rémisztõ dolgokat mondasz nekem.

:08:48
Mondtam már hogy ez csak a
realisztikus hatás elérése miatt kell.

:08:51
De miért kell pont most
elmennünk Berlinbõl...

:08:53
...mikor kezdõdik a színházi évad ?
:08:55
Albin, az embered elintézte a kocsikat ?
Igen, kettõt.

:08:58
Tudod mennyit ajánlottam fel értük ?

prev.
next.