Shanghai Noon
prev.
play.
mark.
next.

1:02:01
Tu viòu piebeidzi, Dþon!
1:02:03
Nekad netraucç vîru
dueïa vidû.

1:02:06
Es vòu piekrâpu. tas ir tas, kas mani nogalina.
Es vòu piekrâpu! Es vòu piekrâpu!

1:02:11

1:02:18
Tagad tu zini kâ tas ir, kad tevi vizina mîkstajos krçslos.
1:02:23
Es tavâ priekðâ
nekad neklanîðos.

1:02:29
Paskaties uz ðîm sejâm.
1:02:32
Ja mçìinâsi izbçgt,
1:02:35
es nogalinâðu vienu strâdnieku
katru stundu...

1:02:37
- kamçr tevi atradîs.
1:02:46
- Sâksim ar ðito.
1:02:57
Neïauj sevi iebiedçt.
1:03:01
Es zinu, kas tu esi.
1:03:05
Lûdzu nesaki to nevienam.
1:03:08

1:03:11
- Tu ðito sauc par îpaðo slçptuvi?
1:03:15
Jâ, tâ tas ir, Dþon.
1:03:17
Ðî ir laba vieta arî
zinîbu uzkrâðanai,

1:03:20
jo neviens neizbrauks caur Karsonsitiju,
ja to nebûs dzirdçjuði ðie cilvçki.

1:03:24
- Vai tu viòiem pajautâsi par princesi?
Jâ, ser, protams.

1:03:27
Un man nerûp
cik tas pretîgi var izklausîties.

1:03:29
Es nelikðos mierâ kamçr
es nebûðu izdibinâjis
informâciju, labi?

1:03:33

1:03:36
- Sveiks Roj.
- Roj.
Sveicinâtas, dâmas.

1:03:38
Dodiet ceïu
pâris dauzoòâm.

1:03:40
Ir jauki tevi atkal satikt,
mister O'Bannon.

1:03:42
- Sveicinâti. Sveiki.
- Roj.

1:03:46
Ooo, jâ. mçs ðeit dabûsim
informâciju. Uzticies man.

1:03:51
Ðî nav piemçrotâkâ sleptuve.
1:03:53
Nu, Dþon.
Drusciò atslâbinâsimies.

1:03:56
- Paòem iemet drusku.
- Nç. Es vçlos atras princesi.

1:03:59
Gluþi kâ es, bet mçs nevaram
iet pie katrâm durvîm Karsonsitijâ, meklçjot viòu.


prev.
next.