Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:02:18
На това корабче, Мей,
направих предложението на Френчи.

1:02:22
Знам това.
1:02:24
И след толкова
години, не съм бил неин тип.

1:02:27
Да ти кажа ли нещо,Рей?
1:02:30
Какво?
1:02:32
Ти не си и мой тип.
1:02:34
Какво? Какво значи това, по дяволите?
1:02:37
Може би Френчи е права,
1:02:39
като иска да направи нещо от себе си.
1:02:42
Френчи винаги прекалява.
1:02:44
А ти подценяваш всичко.
1:02:46
В живота има по-интересни
неща, от пуешките кюфтенца.

1:02:49
Не знам, но имам лошо
предчувствие за този тип Дейвид.

1:02:53
Може би това е уличният ми,
инстинкт, но не му вярвам.

1:02:56
Защото е по-млад от теб,
по-красив от теб,

1:03:01
по-висок от теб,
по-умен от теб

1:03:05
и много по-привлекателен от теб.
1:03:07
Не ме убеждавай, Мей, знам го.
1:03:11
Жените...знаеш ли, искат
повече елегантност. Повече...

1:03:16
Ако започнем отначало,
някои неща ще са другояче.

1:03:20
Ще посещавам повече
опери с Френчи.

1:03:23
Особено, ако имам
хубав Уолкмен от „Сони”.

1:03:26
Сега, като скъса с Френчи,
ти дори не работиш.

1:03:30
Вярно е, но има идея,
1:03:33
която искам да споделя с теб.
1:03:36
Наистина?
1:03:48
Уау, какво разкошно място.
1:03:51
Това е къщата на
Чи Чи Потър, светската лъвица.

1:03:55
Тя има огърлица,
1:03:57
с рубини и диаманти по нея,

Преглед.
следващата.