Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:01:00
Ние сме женени! Ти не можеш
да заминеш за Европа с Дейвид.

1:01:04
- Помолих те да дойдеш!
- Знаеше, че ще кажа „не”!

1:01:07
Идеята ми за развлечение
не е да скиторя по опери и руини.

1:01:11
Мога да си спя и в къщи.
1:01:13
Не мислех някога да го казвам,
1:01:15
но май дойде момента да
преоценим нашата женитба.

1:01:18
Ако заминеш с Дейвид
ще трябва сериозна преоценка.

1:01:22
Не може един престарял малолетен
престъпник да задържа развитието ми!

1:01:27
Тогава си намери адвокат.
1:01:29
Не ми трябва, искам 50/50,
макар, че всичко е на мое име.

1:01:34
Имаш право,
нямаме нужда от адвокати,

1:01:36
защото аз не искам нищо.
1:01:38
Вземи къщата, бизнеса,
1:01:41
лицензите за всички
шоколадени чипсове, аз просто изчезвам.

1:02:18
На това корабче, Мей,
направих предложението на Френчи.

1:02:22
Знам това.
1:02:24
И след толкова
години, не съм бил неин тип.

1:02:27
Да ти кажа ли нещо,Рей?
1:02:30
Какво?
1:02:32
Ти не си и мой тип.
1:02:34
Какво? Какво значи това, по дяволите?
1:02:37
Може би Френчи е права,
1:02:39
като иска да направи нещо от себе си.
1:02:42
Френчи винаги прекалява.
1:02:44
А ти подценяваш всичко.
1:02:46
В живота има по-интересни
неща, от пуешките кюфтенца.

1:02:49
Не знам, но имам лошо
предчувствие за този тип Дейвид.

1:02:53
Може би това е уличният ми,
инстинкт, но не му вярвам.

1:02:56
Защото е по-млад от теб,
по-красив от теб,


Преглед.
следващата.