Small Time Crooks
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:20:03
Не мо... Не мо...
1:20:16
Да тръгваме!
1:20:18
.
1:20:24
Казах ви всичко, което знам, докторе.
1:20:27
Тя е тук.
1:20:30
Това е д-р Хенски!
1:20:32
Какъв е проблемът?
1:20:34
Фалшива тревога, няма нищо.
1:20:36
Мисля, че е
от менопаузата, виждал съм и преди.

1:20:40
Аз...имам припадъци понякога.
1:20:42
- Припадъци?
- Не съвсем, но тя...

1:20:45
Не, не! Понякога, изведнъж
ме връхлитат ледени вълни

1:20:50
стаята се върти,
виждам фойерверки,

1:20:54
чувам камбанен звън...
1:20:56
Прекаляваш, Мей!
1:20:59
..езикът ми почернява
и не мога да преглъщам.

1:21:02
Наистина?
1:21:04
Имам диагноза Паркинсън,
1:21:06
но казват, че може да е
чума или луда крава...

1:21:09
Трябва да потегляме...
Това е фалшива тревога.

1:21:12
Хайде мила, всичко е наред.
1:21:14
Надявам се, че сте по-добре,
не се тревожете, г-н Уинклер,

1:21:18
Аспен може да почака.
1:21:20
Чума или луда крава?
1:21:23
Казах първото, което ми хрумна.
1:21:26
- Много яко.
- Здрасти отново.

1:21:29
Джордж, още ли напомням на съпругата Ви?
1:21:32
Вие сте невероятна!
1:21:35
Зле ти е, не си ли спомняш?
Трябва да се прибира.

1:21:39
Аз съм Мей Слоун, има ме в
телефонния указател, ще се оправя.

1:21:42
Ще ти звънна непременно.
1:21:51
Рей, разбра ли за Френчи?
1:21:54
За Френчи?
1:21:55
Не знаеш? Сънсет фалира.
1:21:58
Ограбена е до шушка.

Преглед.
следващата.