1:21:02
Наистина?
1:21:04
Имам диагноза Паркинсън,
1:21:06
но казват, че може да е
чума или луда крава...
1:21:09
Трябва да потегляме...
Това е фалшива тревога.
1:21:12
Хайде мила, всичко е наред.
1:21:14
Надявам се, че сте по-добре,
не се тревожете, г-н Уинклер,
1:21:18
Аспен може да почака.
1:21:20
Чума или луда крава?
1:21:23
Казах първото, което ми хрумна.
1:21:26
- Много яко.
- Здрасти отново.
1:21:29
Джордж, още ли напомням на съпругата Ви?
1:21:32
Вие сте невероятна!
1:21:35
Зле ти е, не си ли спомняш?
Трябва да се прибира.
1:21:39
Аз съм Мей Слоун, има ме в
телефонния указател, ще се оправя.
1:21:42
Ще ти звънна непременно.
1:21:51
Рей, разбра ли за Френчи?
1:21:54
За Френчи?
1:21:55
Не знаеш? Сънсет фалира.
1:21:58
Ограбена е до шушка.
1:22:01
- Мислех, че знаеш.
- Да. Не. Знам, аз...
1:22:08
По дяволите.
1:22:19
Дойдох, щом разбрах.
1:22:23
Стана това, което заслужих.
1:22:26
Много ми липсваше, Френчи.
1:22:30
Съжалявам, провалих сладкарската фирма,
1:22:32
но по-лошото е, че провалих и женитбата ни.
1:22:35
Какво да се направи?
Всеки прави грешки.
1:22:38
Важното е, че още те обичам.
1:22:41
Не го заслужавам, държах се ужасно.
1:22:44
Държа се като абдал.
1:22:46
Само тази дума с „А”
ти потрябва. Абдал.
1:22:49
Е, и аз не съм най-прекрасният
и чувствителен човек.
1:22:54
Много неща трябваше да са по друг начин.
1:22:56
Бяхме в различни стаи
през цялото пътуване.