Small Time Crooks
prev.
play.
mark.
next.

:25:02
A teázót. Mert a srácok alagutat
ásnak a teázóhoz, a szögbolt alatt.

:25:06
- Milyen teázó?
- Ott hátul, a teázó.

:25:09
May, gyerünk,
szolgáld ki õket!

:25:11
Ez a Sunset Sütibolt,
ahol türelmesen várnak arra az emberek,

:25:16
...ami egyesek szerint
New York legjobb sütije.

:25:19
Ez meg mi a fene?
:25:20
Ön pedig a Sunset Sütibolt
szíve és lelke, Miss...?

:25:24
Frenchy Winkler.
:25:26
Nos, azaz Frances,
de mindenki Frenchy hív...

:25:29
Miközben itt állunk,
érezzük a frissen sütött süti illatát,

:25:34
...fahéjas-csokis, meggyes,
diós és még ki tudja, hány fajta.

:25:37
Igaz, hogy akár fél óráig is
sorban állnak egyetlen egy sütiért?

:25:43
És alig bírják?
:25:45
Igen, igen, egyszer volt ilyen,
de tudja, minek ez a nagy felhajtás?

:25:48
Kitõl tanulta ezt a
titkos sütireceptet?

:25:51
Hát... nem is tudom... csak ez megy.
Ez, meg a húsgombócos tészta.

:25:57
Uram,
hogy ízlik a süti?

:26:00
Nem is tudom... van benne dió,
meg lépesméz...

:26:03
Csak azt tudom,
hogy jó.

:26:05
Csak még annyit, hogy terjeszkedünk,
és a srácok ássák az alagutat...

:26:09
Nem, nem, May.
Menj vissza!

:26:11
Én ezt nem bírom, Frenchy!
Nem kell ez a felhajtás.

:26:16
Ne velem vitatkozz,
nem én hívtam õket, beállítottak.

:26:20
Tudom,
de ebbõl bajok lehetnek.

:26:23
Nem tudok koncentrálni,
minden nap csak sütiket követelnek,

:26:27
...és képzeld el, hogy Denny-t megharapta egy patkány,
nem hiszed el, de be kellett oltanunk.

:26:30
- A patkányt?
- Nagyon vicces. Szerepelhetnél a TV-ben.

:26:34
Szerepelek is!
Nem látod?

:26:35
Nem Frenchy,
ez nekem nem tetszik.

:26:38
Jaj kérlek, már hetek óta ástok,
mikor értek már valahová, mi?

:26:42
Nézd, ez bonyolult,
nem olyan egyszerû. El is tévedhetünk.

:26:45
A múltkor is bent voltam
és kiégett a sisak.

:26:48
- Az a hülye bányászsisakod?
- Az hát. Az a lámpa életet menthet ám!

:26:53
A sütikkel jobban jártunk volna,
:26:56
...nagyon jó gubát kapunk érte.
:26:58
Hé,
nagyon jó gubát!

:26:59
Egy sütibolt de jó gubát hoz!

prev.
next.