:01:03
Това не означава, че се държим
за ръцете и се разхождаме из парка.
:01:06
Означава, че аз го измъквам
от кашите, в които ме забърква.
:01:10
Постоянно го юркам,
така го държа във форма.
:01:13
Но той ми е като братче.
:01:16
Какво разбирам от диаманти?
Аз съм боксов мениджър.
:01:20
До преди седмица бях
щастлив боксов мениджър, а сега!
:01:24
Какво разбирам от диаманти?
Май ги продаваха в Антверпен.
:01:29
- Ще ме изслушате ли, Хайми?
- Имаме ли избор?
:01:33
- АНТВЕРПЕН
- В Библията нищо не е буквално.
:01:37
Историята за Адам и
Ева е добра.
:01:39
Има поука, но никой нормален
не би повярвал в нея.
:01:46
Какво е това?
:01:49
Какво е?
:01:52
Какво искаш?
Да си сваля гащите?
:01:56
Добре, минавай.
:01:59
Та историята е добра.
:02:01
Това е само приказка.
:02:05
Цялата католическа религия
се базира на грешен превод.
:02:08
Стига глупости!
Рубен, кажи нещо!
:02:11
Сега ще ви обясня всичко.
:02:13
Септуагинтските учени превели
еврейската дума "момиче"
:02:18
на гръцки като "девица".
:02:20
Грешката не била голяма,
:02:23
защото двете думи
се пишели почти еднакво.
:02:36
И така създали пророчество:
:02:39
"Очаквайте девицата
да зачене и роди син."
:02:43
Разбирате ли? Хората
се хванали за думата "девица".
:02:47
Не всеки ден девица
зачева и ражда син.