Snatch.
prev.
play.
mark.
next.

:01:03
Det betyder ikke,
at vi holder i hånd.

:01:05
Jeg styrer ham uden om lige så mange
problemer, som han giver mig.

:01:10
Jeg holder ham i kraven.
:01:13
Han er faktisk som en bror.
:01:16
Hvad vedjeg om diamanter?
Jeg er boksepromotor.

:01:20
Alt gik godt
indtil for en uge siden. Men så...

:01:23
Hvad vedjeg om diamanter?
Kommer de ikke fra Antwerpen?

:01:29
- Himy, hører du efter?
- Har vi noget valg?

:01:32
ANTWERPEN
Det bør ikke tages bogstaveligt.

:01:36
Historien om Adam og Eva
er god.

:01:39
Den omhandler moralske spørgsmål,
men skal en voksen mand tro på den?

:01:46
Hvad er det?
:01:49
Hvad er det?
:01:52
- Skal jeg trække bukserne ned?
- Okay, så passér.

:01:58
- Det er en god historie.
- Netop, det er kun en historie.

:02:04
Katolicismen er baseret på
en fejloversættelse.

:02:08
- Stop nu. Ruben, sig noget.
- Nu fortællerjeg hele historien.

:02:13
Grækerne oversatte det hebraiske ord
for "ung kvinde"-

:02:18
- til det græske ord for "jomfru".
:02:20
Den fejl var let at begå -
:02:22
- for det drejede sig kun om
en lille forskel i stavemåden.

:02:36
Deres profeti lød.: "Og se,
en jomfru skal føde os en søn. "

:02:43
Forstår I? Det var "jomfruen",
som vakte opsigt.

:02:47
Det er ikke hver dag,
en jomfru føder en søn.


prev.
next.