:01:03
Det betyder inte att vi är ett par.
:01:06
Jag försöker bara se till
att han inte råkar i knipa.
:01:10
Jag håller koll på honom.
:01:13
Han är faktiskt som en bror.
:01:16
Vad vet jag om diamanter?
Jag är boxningspromotor.
:01:20
Livet lekte till för en vecka sen,
men då...
:01:23
Vad vet jag om diamanter?
Kommer de inte från Antwerpen?
:01:29
-Himy, hör du på?
-Har vi nåt val?
:01:32
ANTWERPEN
Det var inte bokstavligt talat.
:01:36
Berättelsen om Adam och Eva
är fin.
:01:40
Den tar upp moral, men begära
att en vuxen man ska tro på det...
:01:46
Vad står på?
:01:49
Nå?
:01:52
-Ska jag dra ner byxorna... ?
-Passera.
:01:59
-Det är en fin berättelse.
-Precis, det är bara en berättelse.
:02:05
Katolicismen är grundad på
en felöversättning.
:02:08
-Sluta nu. - Ruben, säg nåt.
-Jag ska berätta hela historien.
:02:13
Grekerna översatte hebreiskans ord
för "ung kvinna"-
:02:18
-till grekiskans ord för "jungfru".
Ett misstag man lätt begick-
:02:22
-eftersom skillnaden i stavning
var mycket liten.
:02:36
Deras profetia löd.: "Skåden,
jungfrun ska föda åt oss en son. "
:02:43
Förstår ni? Det var "jungfru"
som väckte uppseende.
:02:47
Det är inte varje dag
en jungfru föder en son.