:09:03
Добре, взимам го!
:09:05
Има причина за новооткрития ентусиазъм
на Томи по огнестрелните оръжия.
:09:09
Рано или късно в незаконния бокс
ще трябва да се справиш с тази причина.
:09:13
Тухлата.
:09:15
Ако това не си струва залозите,
не знам кое би си струвало.
:09:17
- Не изглежда зле, нали?
- Не, изглежда страхотно.
:09:21
Ще те накара да се гордееш.
:09:22
Смяташ ли, че хората трябва да
правят точно това за мен, Гари?
Да ме карат да се гордея?
:09:26
Заслужаваш го.
:09:27
Изкарай си езика от задника ми.
:09:31
Кучетата правят това.
:09:33
Ти не си куче, нали?
:09:35
Не. Не, не съм.
:09:36
Все пак...
:09:39
...притежаваш всички черти
на куче, Гари.
:09:42
Всички освен лоялносттта.
:09:44
Говори се, че любимият му метод
на очистване включва зашеметяващ
пистолет...
:09:48
...найлонова торбичка, руло лента
и стадо гладни свине.
:09:53
Ти си една лишена от чувство
за мярка малка гадина,
Лиам. Ще ти дам заслуженото.
:09:59
Нямам време за пазарлъци.
:10:03
Хвърли го на свинете, Ерол.
:10:07
Вие двамата к'во се пулите, бе?
:10:12
Ако трябва да работите с него
много внимавайте да не му
станете длъжници.
:10:16
Да си му длъжник...
:10:17
...означава, че си в негова власт.
:10:20
А щом си под негова власт
никога няма да се измъкнеш.
:10:24
Чух, че е добър боец,
така че ще го използвам.
:10:27
Ще ти направя услуга, момче.
:10:29
Иска да каже, че аз
ще му направя услуга.
:10:33
Защото всички знаят, че в моите двубой
няма уговорки. За разлика от неговите.
:10:38
Хей, Ерол. Май не ме хареса.
:10:40
Не ме харесваш, а момче?
:10:42
Не те разбирам.
:10:44
Нямам търпение да се
измъкна оттук. Смърди.
:10:47
Срещите ми свършват навреме,
така че можем да се измъкнем оттук
преди властите да са ни надушили.
:10:52
Изиграй си правилно картите и
ще те избера.
:10:54
Сигурно ми влизате в положението.
:10:57
Трудно е да си изкарваш прехраната
от бокс, затова от време на време...