Snatch
Преглед.
за.
за.
следващата.

:57:00
При букмейкърите.
:57:01
При букмейкърите?
:57:05
Подай ми телефона, Сузи.
:57:10
- Снощи са гепили залозите.
- Гепили! Говори английски.

:57:14
Уж вие сте го създали този език,
а никой тук не го говори.

:57:18
Гепени - откраднати.
:57:20
Ще се срещнем с човек,
който може да знае нещо.

:57:22
Трябва ми пистолет.
:57:24
Не ти трябва, Роузбъд, синко.
Аз ти трябвам.

:57:30
Разлях черно мастило
върху тъпото момче.

:57:32
Ще си остане така за цял живот.
:57:35
Омастилен и със златен зъб.
Мамка му!

:57:37
Мълет?
:57:43
Как си?
Добре ли си приятел?

:57:46
Хубава вратовръзка.
:57:47
Чух, че нещо
не се навърташ наоколо.

:57:49
Кръвта във вените ми още
тече и е още топла.

:57:53
Противно на твоята, Мълет.
:57:55
Кой удари букмейкърския пункт
на Тухлата.

:57:57
- Направи ми една усулуга, Тони.
- Ще ти направя, Мълет.

:58:00
Няма да те размажа пред
всичките ти приятелки.

:58:05
Ще го направиш да си струва, а прител?
Боже, нали знаеш как е, човече.

:58:12
Добре ли си, Мълет?
:58:14
Тъжна ирония е, че тази
вратовръзка те вкара в...

:58:17
Не бързай, приятел.
:58:20
Какво по дяволите правиш, Тони?
:58:22
Возиш се с глава в моя прозорец.
:58:26
- Ти какво мислиш, че правя?
- Ами, недей, Тони.

:58:30
Да не си използвал кучешки лайна
вместо паста за зъби?

:58:32
Намали, Тони.
:58:34
Намали, Тони.
:58:36
Не мисля да намалявам.
Мисля да настъпя още.

:58:40
Пусни музика ако искаш.
:58:44
Това парче ми харесва.
:58:46
Искам да знам кой задигна
залозите на Тухлата.

:58:49
Да, Мълет?
:58:51
Мисля, че са двама черни,
които работят в заложна къща
на Смит стриит.

:58:56
Я не ми разправай вицове!
:58:58
Ще ти кажа, че това е работа на
две черни момчета от заложната
къща на Смит стрийт.


Преглед.
следващата.