Snatch
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
...pead tegema midagi, mis
on täielikult su pühimõtete vastu.

:11:03
Ühesõnaga: pead unustama, et
sul üldse põhimõtted on.

:11:06
Kas need on Lancashire'i lambad?
:11:07
Kes sinuga veel rääkis?
:11:09
Ahjaa, Tommy.
Tellisepea lausa armastab teda.

:11:14
Ära vea mind alt.
:11:16
Sa ju ei taha mind alt vedada, ega?
:11:20
Näeme poksiringi kõrval.
:11:25
Boris, Franky-neetud-Nelisõrmel...
:11:29
...on rusikasuurune teemant!
:11:32
Ma ju ütlesin sulle - see on tema
käe külge kinnitatud kohvris.

:11:35
Ma saatsin ta sinu juurde
relva ostma.

:11:38
Mida veel, kas ma peaks teda
sinu eest veel lööma ka?

:11:41
Aga ära sina ka teda löö.
:11:43
Ameeriklased ei tohi teada, et
selle taga venelased olid.

:11:46
See jõuaks ringiga minu juurde tagasi.
:11:50
Sina oled minu vend, nii et
mõtle ka vastavalt.

:11:54
Lase kellelgi teisel see
briljant varastada!

:11:56
Jäljed ei tohi minu juurde viia.
:11:59
Ja ära teda tappa lase.
See ärataks kahtlust...

:12:02
...nii et ära kasuta selle
töö jaoks idioote!

:12:04
Franky jääb Londonisse veel paariks
päevaks enne naasmist New Yorki...

:12:07
...nii et tegutse kiirelt, eks?
:12:13
Üks asi veel.
:12:15
See võib abiks olla.
:12:17
Talle meeldivad hasartmängud.
:12:20
86 karaati?
:12:22
Kenasti lõigatud, kaunilt lihvitud.
:12:26
Imeilus kalliskivi.
:12:27
Sa oled tubli poiss, Franky.
:12:29
Sa tegid tõeliselt head tööd.
Millal sa tagasi jõuad?

:12:32
Mul on siin veel üht-teist tegemist,
vaja hea hind saada. Paar päeva.

:12:37
-Räägi mu nõbu Doug'iga.
-Doug'iga?

:12:43
Ja veel. Franky....
:12:44
-Ja mida?
-Hoia neist kasiinodest eemale.

:12:50
Sa said ilusti hakkama.
:12:51
-Ära seda nüüd ära riku, eks?
-Kuulen sind, Avi.

:12:55
Näeme, Avi.

prev.
next.