:00:36
	Zovem se Turkish.
:00:37
	Znam, smijeno ime za Engleza.
:00:40
	Moji su roditelji bili u istom zrakoplovu
koji se sruio. Tako su se upoznali.
:00:44
	Nazvali su me po zrakoplovu.
:00:47
	Nema puno ljudi nazvanih po 
sruenom zrakoplovu.
:00:50
	Ovo je Tommy.
:00:51
	Govori ljudima da je
dobio ime po pitolju.
:00:54
	Ali ja znam da je dobio ime
po baletanu iz 19. stoljeæa.
:00:59
	Poznam ga odavna.
Partner mi je.
:01:03
	To ne znaèi da se drimo za ruke
ili da hodamo.
:01:06
	To znaèi da ga pokuavam drati podalje
od svih nevolja u koje me uvali.
:01:10
	Muèim ga.
Kontroliram ga.
:01:13
	Ustvari, on mi je kao brat.
:01:16
	to ja znam o dijamantima?
Ja sam promoter boksa.
:01:20
	Bio sam sretni promoter boksa
sve do prije tjedna dana, a onda:
:01:24
	to znam o dijamantima?
:01:26
	Ne dolaze li iz Antwerpena?
:01:29
	-Himy, hoæete li ovo sluati?
-Imamo li izbora?
:01:33
	ANTWERPEN
Nije to trebalo prihvatiti doslovno.
:01:37
	Lijepa je to prièa, Adam i Eva.
:01:39
	Dotièe moralna pitanja...
:01:42
	...ali traiti od ljudi da
u to vjeruju?
:01:46
	to je to?
:01:49
	No, to je to?
:01:52
	A to bih trebao uèiniti,
skinuti hlaèe?
:01:56
	U redu, proðite.
:01:59
	Lijepa je to prièa.