Snatch
prev.
play.
mark.
next.

:01:03
To ne znaèi da se držimo za ruke
ili da hodamo.

:01:06
To znaèi da ga pokušavam držati podalje
od svih nevolja u koje me uvali.

:01:10
Muèim ga.
Kontroliram ga.

:01:13
Ustvari, on mi je kao brat.
:01:16
Što ja znam o dijamantima?
Ja sam promoter boksa.

:01:20
Bio sam sretni promoter boksa
sve do prije tjedna dana, a onda:

:01:24
Što znam o dijamantima?
:01:26
Ne dolaze li iz Antwerpena?
:01:29
-Himy, hoæete li ovo slušati?
-Imamo li izbora?

:01:33
ANTWERPEN
Nije to trebalo prihvatiti doslovno.

:01:37
Lijepa je to prièa, Adam i Eva.
:01:39
Dotièe moralna pitanja...
:01:42
...ali tražiti od ljudi da
u to vjeruju?

:01:46
Što je to?
:01:49
No, što je to?
:01:52
A što bih trebao uèiniti,
skinuti hlaèe?

:01:56
U redu, proðite.
:01:59
Lijepa je to prièa.
:02:01
To je samo to. Samo prièa.
:02:05
Katolièka je religija zasnovana
na pogrešnom prijevodu.

:02:08
Daj dosta. Ruben, reci nešto.
:02:11
Slušajte. Imate li posla?
Isprièat æu vam cijelu prièu.

:02:13
Septuaginæani su pogrešno preveli
židovsku rijeè "mlada žena"...

:02:18
...u grèu rijeè "djevica".
:02:20
Bilo je lako pogriješiti...
:02:23
...jer se radi o maloj razlici
u pravopisu.

:02:36
Tako su prorokovali:
:02:39
"Doðite, djevice æe zaèeti
i donijeti nam sina."

:02:43
Razumijete? "Djevica" je
privlaèila pozornost ljudi.

:02:47
Ne dogaða se svaki dan da djevica
zaème i donese sina.


prev.
next.