Snatch
prev.
play.
mark.
next.

:31:02
Nemoj mi reæi, tvoja
djevojka ima glasiæ?

:31:05
S kime ga mijenjaš, srce?
:31:07
Ne znaš ga, ali je opak.
:31:10
Opak?
:31:11
Ne interesira me i da je
Muhammad "Strašni" Bruce Lee...

:31:15
...ne možeš mijenjati borce.
:31:16
-Svejedno bi imao borbu.
-Ne.

:31:19
Izgubit æu sve oklade kod kladionièara.
Ne možete mijenjati borce.

:31:22
Zato, vidiš, nemam svoju
borbu, glupane!

:31:26
Možeš uzeti oklade kad bude borba.
:31:28
Pripazi na nju, Turkish,
prije nego što bude prebijena.

:31:31
Želiš li biti prebijena, srce?
:31:38
Sredi da tvoj èovjek
padne u èetvrtoj.

:31:41
Razumiješ me sad,
zar ne, Turkish?

:31:45
Našao sam se tamo
gdje nisam želio:

:31:48
U dugu.
:31:49
Što znaèi da sam u njegovom džepu.
:31:52
Na tankom ste ledu, djeèaci...
:31:55
...a ja æu biti ispod njega
kada se slomi.

:31:59
A sad se gubite.
:32:08
Doug, gdje je Franky Four Fingers?
:32:11
Ne znam. Nisam njegova mama.
Ali vidjet æu ga kasnije.

:32:14
-Kad kasnije?
-Rekao je da mu treba gotovine.

:32:17
Vratit æe se poslije borbe.
:32:26
Borbe?
:32:28
Kako to misliš, borbe?
Boksaèkog meèa?

:32:33
-Je li ukljuèeno kockanje?
-To je boksaèki meè, Avi.

:32:37
-Je li imao torbu sa sobom?
-Da, imao je torbu.

:32:40
A taj se kreten kocka?
:32:42
Govoriš o Frankyju "imam-problem-
s-kockanjem" Four Fingersu.

:32:46
Avi, nemam telepatiju.
:32:48
Jako si glup, moram ti priznati.
:32:50
Znaš li zašto ga zovu
Franky Four Fingers?

:32:53
Nemam pojma.
:32:55
Zato jer èini glupe
oklade s opasnim ljudima.

:32:58
Kada im ne plati,
malo ga 'podsjeku'.


prev.
next.