Snatch
prev.
play.
mark.
next.

:30:00
O sã-mi dea jos pantalonii,
o sã mã ungã bine ºi o sã se pregãteascã pentru penetrare.

:30:05
Dacã n-aº fi avut þiganul sã-l înlocuiascã,
m-ar fi despicat în douã.

:30:13
Tipii ãºtia au o vrãjealã în ei,
de picã ºi vopseaua de pe pereþi.

:30:23
Eºti rãu acum,
jigodie pãroasã, nu ?

:30:27
Se cacã pe el când îl pui în ring.
Zgândãre-l cu un bãþ ºi sã vezi ce-i creºte curajul.

:30:33
- Îþi plac luptele de câini, Turkish ?
- L-am pierdut pe Gorgeous George.

:30:42
- Mai spune o datã.
- L-am pierdut pe Gorgeous George.

:30:47
Unde l-ai pierdut ?
Nu e un breloc pentru chei, nu ?

:30:52
- Doar n-a devenit invizibil, nu ?
- Nu ne retragem.

:30:56
- Fii sigur cã nu vã retrageþi.
- Schimbãm boxerul.

:31:02
La naiba, prietena ta are ºi voce ?
ªi cu cine îl schimbi, drãguþã ?

:31:07
- Nu-l ºtii, dar e aprig.
- Aprig ?

:31:11
Nu-mi pasã dacã e Muhammad ''l'm Hard'', Bruce Lee,
nu poþi schimba boxerii.

:31:16
- Rãmâne meciul tãu.
- Nu.

:31:19
Îmi pierd toþi banii de pariuri.
Nu poþi schimba boxerii în ultimul moment.

:31:22
Aºa cã nu, nu-mi rãmâne meciul,
nu-i aºa, ticãlos nenorocit ?

:31:26
Poþi accepta pariuri în ziua meciului.
:31:28
Struneºte-o, Turkish, pânã nu le încaseazã.
Nu vrei sã le încasezi, nu, drãguþã ?

:31:38
Ai grijã ca omul tãu sã cadã în a patra reprizã.
Mã înþelegi, nu, Turkish ?

:31:45
Ãsta era singurul loc în care
nu vroiam sã fiu.

:31:48
La mâna lui.
Ceea ce înseamnã cã mã are în buzunar.

:31:52
Sunteþi pe muchie de cuþit, drãguþilor.
Iar eu o sã fiu sub ea când o sã cãdeþi.

:31:59
Acum, cãraþi-vã.

prev.
next.