Snatch
prev.
play.
mark.
next.

:00:36
Zovem se Turkish.
:00:37
Znam, smešno ime za Engleza.
:00:40
Moji roditelji su bili u istom avionu
koji se srušio. Tako su se upoznali.

:00:44
Nazvali su me po avionu.
:00:47
Nema puno ljudi nazvanih
po srušenom avionu.

:00:50
Ovo je Tommy.
:00:51
Govori ljudima da je
dobio ime po pištolju.

:00:54
Ali ja znam da je dobio ime
po baletanu iz 19. veka.

:00:59
Poznajem ga odavno.
Partner mi je.

:01:03
To ne znaèi da se držimo
za ruke ili da šetamo zajedno.

:01:06
To znaèi da pokušavam da ga držim
podalje od nevolja u koje me uvali.

:01:10
Muèim ga.
Kontrolišem ga.

:01:13
Ustvari, on mi je kao brat.
:01:16
Šta ja znam o dijamantima?
Ja sam promoter boksa.

:01:20
Bio sam sreæni promoter boksa
sve do pre nedelju dana, a onda:

:01:24
Šta znam o dijamantima?
:01:26
Ne dolaze li iz Antwerpena?
:01:29
- Himy, hoæete li ovo slušati?
- Imamo li izbora?

:01:33
- ANTWERPEN
- Nije to trebalo prihvatiti doslovno.

:01:37
Lepa je to prièa, Adam i Eva.
:01:39
Dotièe moralna pitanja,
:01:42
ali tražiti od ljudi da
u to veruju?

:01:46
Šta je to?
:01:49
Dakle, šta je to?
:01:52
A šta bi trebalo da uradim,
skinem pantalone?

:01:56
U redu, proðite.
:01:59
Lepa je to prièa.

prev.
next.