State and Main
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:29:00
Já jim nebo oni mnì?
:29:01
To je pravda.
:29:03
A ta je nejlepší, ne?
:29:04
To snad víte líp než já.
:29:06
Jak to mùžete øíct?
:29:08
Máte to ve scénáøi.
:29:10
Jde o druhou šanci, ne?
:29:12
"Mùžeš se vrátit."
:29:14
Ale jak mám...
:29:16
psát film
s názvem "Starý mlýn",

:29:19
když nemám starý mlýn?
:29:21
Tak musíte zmìnit název.
:29:25
Ne, on nechce posilovat
:29:27
s Waterfordskými
Huskies.

:29:28
Protože on je
Bob Barrenger.

:29:30
Zavolejte jeho holce
do Aspenu.

:29:32
At' mu pošle jeho èinky.
:29:33
Prosím, pane.
:29:35
Ale on nechce toèit
tu scénu u rybníka.

:29:37
Musí prý posilovat.
:29:39
Zavolejte jeho holce,
at' mu pošle èinky.

:29:44
Kolik mùžou vážit?
:29:45
Walte, jsou to tyhle?
:29:47
Jo. Kdo navrhoval kostýmy?
:29:50
Kdo navrhoval ty kostýmy?
:29:52
Vypadají, jako když
Edith Head zvracela

:29:53
a ty zvratky
navrhly ty kostýmy.

:29:55
- Sežeò Courtney.
- Volá vaše žena.

:29:57
Já žádnou nemám!
:30:00
Dobøe.
:30:03
Tommy,
:30:04
potøebujeme
nový název filmu.

:30:06
Kde je ten spisovatel?
:30:08
Rozumím.
:30:10
Wally, já musím vyndat
to okno se psem.

:30:14
- Walte?
- Nemùžu toèit skrz...

:30:16
- Co je?
- Claire má problém.

:30:18
Wally, mùžeš mi
vìnovat chvilku?

:30:20
Koukni se na ten zábìr.
:30:21
Nemùžu ho natoèit tak,
jak chceš.

:30:23
Mám v tom oknì psa.
:30:26
Bud¡ to okno vyndám
nebo to zmìníme.

:30:28
Ne, nemùžeme to zmìnit.
:30:31
V tom zábìru
je vyznìní filmu.

:30:33
Ale okno tý hasiè...
:30:34
To je mi jedno. Uprav ho.
:30:38
- Courtney?
- Hm?

:30:41
Vidìla Claire ty návrhy?
:30:43
- Ano.
- A zvracela?

:30:44
To se ti nepovedlo.
:30:46
Oh, vážnì?
:30:47
Tak to dej
k mezinárodnímu soudu.

:30:49
Líbí se jí ty kostýmy?
:30:50
- To nemùžu øíct.
- Proè ne?

:30:52
Ona poøád pláèe.
:30:53
No, bezva.
:30:55
Zjisti mi, kdy pøiletí
Marty Rossen.

:30:57
A tý dùøe pošli šeøík.
:30:59
Ve mìstì už žádný není.

náhled.
hledat.