State and Main
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:28:02
Èíšníky ne:
:28:03
Èíšníky ano:
:28:05
Ahoj, Sherry.
Kam to chcete?

:28:06
Dejte to do obýváku.
:28:08
Bude nás 13 u stolu.
:28:09
U stolu nás 13 nebude.
:28:11
Bob Barrenger,
Claire Wellesley, ten režisér...

:28:13
Tak ještì nìkoho pozvi.
:28:14
Nechci už zvát nikoho.
:28:16
Tohle je ta nejexkluzivnìjší
spol...

:28:18
Tak si to udìlej,
jak chceš.

:28:20
Jdu pro máselnici.
:28:22
A ještì zasedací poøádek.
:28:24
Ta ženská už to pøehání,
u toho nemusím být.

:28:27
Georgi?
:28:29
Chci svolat mìstskou radu.
:28:31
Mìstskou radu?
:28:32
Dougu,
ten semafor je...

:28:34
Kašlu na semafor.
:28:37
z celkového výnosu
velkofilmu.

:28:41
Ahoj.
:28:43
Miluju ten scénáø.
:28:46
Cože?
:28:46
Vy jste tu zùstal.
:28:48
Ahoj, Annie.
:28:49
Uvidíme se veèer
na zkoušce.

:28:51
"Ve jménu spravedlnosti
:28:52
ustaòte, sire,
:28:53
ona je naše královna."
:28:55
To je moc dobré.
:28:57
Vlastnì nevím jistì,
:28:59
kdo komu dává
druhou šanci.

:29:00
Já jim nebo oni mnì?
:29:01
To je pravda.
:29:03
A ta je nejlepší, ne?
:29:04
To snad víte líp než já.
:29:06
Jak to mùžete øíct?
:29:08
Máte to ve scénáøi.
:29:10
Jde o druhou šanci, ne?
:29:12
"Mùžeš se vrátit."
:29:14
Ale jak mám...
:29:16
psát film
s názvem "Starý mlýn",

:29:19
když nemám starý mlýn?
:29:21
Tak musíte zmìnit název.
:29:25
Ne, on nechce posilovat
:29:27
s Waterfordskými
Huskies.

:29:28
Protože on je
Bob Barrenger.

:29:30
Zavolejte jeho holce
do Aspenu.

:29:32
At' mu pošle jeho èinky.
:29:33
Prosím, pane.
:29:35
Ale on nechce toèit
tu scénu u rybníka.

:29:37
Musí prý posilovat.
:29:39
Zavolejte jeho holce,
at' mu pošle èinky.

:29:44
Kolik mùžou vážit?
:29:45
Walte, jsou to tyhle?
:29:47
Jo. Kdo navrhoval kostýmy?
:29:50
Kdo navrhoval ty kostýmy?
:29:52
Vypadají, jako když
Edith Head zvracela

:29:53
a ty zvratky
navrhly ty kostýmy.

:29:55
- Sežeò Courtney.
- Volá vaše žena.

:29:57
Já žádnou nemám!

náhled.
hledat.