State and Main
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:36:03
No tak, drž.
1:36:08
Ten oheò vám dal
co proto, vid¡, Franku?

1:36:12
Tak to chodí, doktore.
1:36:15
Bez trochy toho vzrušení
1:36:16
zaè by život stál?
1:36:17
Ano. To je pravda.
1:36:19
Co jsem dlužný?
1:36:21
Nemluv o tom.
1:36:23
Hej, Nate, koukni se na to.
1:36:26
Až to spravím,
bude to jako nový, Franku.

1:36:29
Dobré ráno, sestro.
1:36:38
Postrádali jsme vás v kostele.
1:36:40
Právì jsem pøišel od ohnì.
1:36:42
To je vysvìtlení,
ale ne omluva.

1:36:51
Pomùžu vám s tím.
1:36:55
Nepøišel jsem si povídat
o teologii.

1:36:58
A o èem byste chtìl mluvit?
1:37:00
O nìèem, na co si èlovìk
mùže sáhnout.

1:37:03
Právì o tom jsem
s vámi chtìla mluvit.

1:37:05
Kéž byste byl dnes v kostele.
1:37:07
A co bych tam vidìl?
1:37:09
Mohl byste vidìt
Otce Mulcahyho,

1:37:11
toho milého starého muže.
1:37:13
Slyšel jsem, že stùnì.
1:37:15
Stùnì, ale vidìl byste ho,
1:37:17
jak vstal z postele
a dobelhal se do kostela.

1:37:19
Tam mluvil o vykoupení.
1:37:21
Kdyby to øíkal mnì...
1:37:23
mohl by si ušetøit dech.
1:37:25
Já nemám šanci
na vykoupení.

1:37:27
Vykoupení se nenabízí
jen jednou, ale neustále.

1:37:30
Zlatá slova, sestro.
1:37:32
Ta nejsou moje.
1:37:33
Pøijd¡te pøíští nedìli
1:37:35
a my vám dáme
druhou šanci.

1:37:36
Jediná druhá šance,
kterou znám,

1:37:38
je šance udìlat
stejnou chybu dvakrát.

1:37:43
Stop!
Stopnìte to!

1:37:45
Bobe, je to skvìlé!
1:37:51
Promluvíme si
o nìkolika vìcech.

1:37:52
Joe? Joe?
1:37:53
Tohle chci zmìnit.
1:37:56
Sjedeme to znova.
1:37:57
Sjedeme to znova!
Výbornì, Bobe.


náhled.
hledat.