State and Main
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:28:02
¿Retrasar el reloj o algo así?
1:28:06
Ya sabe, devolverme mi...
1:28:09
Devolverme mi pureza.
1:28:11
Supongo que no tiene una varita mágica
que haga eso, ¿no?

1:28:16
¿Qué es la verdad?
1:28:18
¿No es eso?
1:28:21
¿Qué es real?
1:28:23
La verdad es: Nunca te fíes
de alguien con pajarita.

1:28:27
Mira.
1:28:29
La corbata apunta hacia abajo
para acentuar los genitales.

1:28:33
¿Por qué fiarse de alguien
cuya corbata apunta hacia sus orejas?

1:28:41
¿Usted no es un modelo
para la gente?

1:28:44
No.
1:28:45
Yo sólo les cojo la mano
al morir.

1:28:50
¿Cuál era tu problema?
1:28:51
- Hola, doctor.
- Buenos días, Chrissy.

1:28:54
¿Qué tal la espalda?
1:29:12
He arruinado mi vida.
1:29:16
Es curioso que se pueda hacer en
un momento, como dicen.

1:29:21
He arruinado mi vida
en ese tribunal.

1:29:25
- ¿Qué tribunal?
- El del pueblo.

1:29:27
- No hay tribunal en el pueblo.
- ¿Qué?

1:29:30
No hay un tribunal.
Se quemó en 1960.

1:29:34
¿Dónde celebran las vistas?
1:29:36
Tienen que hacerlo
en el laboratorio del instituto.

1:29:42
Buenos días, juez.
¿Qué le trae por aquí?

1:29:45
Tengo que escuchar un testimonio.
1:29:48
- Un idiota que vio el accidente.
- ¿El tribunal se quemó?

1:29:50
El tribunal se quemó en 1960.
1:29:53
En una racha de incendios:
El molino, el tribunal,

1:29:57
al parecer provocados
por un adolescente perturbado.


anterior.
siguiente.