Taxi 2
Преглед.
за.
за.
следващата.

:11:00
Извинете, г-не, но не съм съгласен.
Погледнете се. Вие сте пример за това.

:11:06
Какво имаш предвид?
:11:08
Тук виждам много грамоти,
:11:11
доказващи, че сте имали успешна кариера.
:11:14
Виждам, че Лили е хубава,
интелигентна, добре образована.

:11:19
Явно сте успели да направите
две неща едновременно.

:11:25
И аз съм карал линейка.
През '59, в Алжир.

:11:29
В едната ръка кормилото,
в другата автомата.

:11:32
С ранените ще се заемем в тила,
ако доживеят!

:11:36
Eдмон? Бих искала да видя печеното си, което отдавна умря.
Преди да е изгоряло.

:11:39
Положително! Умирам от глад! Напред!
:11:43
Сега, тест за издръжливост-
3 часа на разкази за войната.

:11:47
Ще изключа от скорост
и ще се плъзна.

:11:55
-Ударих ли те?
-Изобщо не.

:11:58
Добре. Чух, че бедрото ти изпука.
:12:02
-Това е моето!
-Искате ли да спрем за 5 мин. ?

:12:04
Не, не, добре съм!
:12:07
Просто те щадих досега,
на мен нищо ми няма.

:12:11
Вече съм добре.
:12:13
Мога да го масажирам,...
но след като се чувствате добре... хубаво!

:12:19
Повърхностната болка премина,
:12:22
но отвътре, има разяждаща болка,
скованост.

:12:25
Може би малко масаж ще го отпусне.
:12:30
Момчета, накрая малко двубои,
за 5 минути.

:12:34
Готови!
:12:36
-Смяна на партньорите?
-Не.

:12:39
-Хайде!
-Наистина не искам да те нараня.

:12:41
Трогната съм от
загрижеността ви, Eмилиен.

:12:50
Добре!
:12:52
Сега ще те предупредя. Започнах да тренирам на 4 годинки.
Мога да те науча на някой и друг трик!


Преглед.
следващата.